1
00:00:01,502 --> 00:00:03,342
এর আগে লাউডারমিল্কে

2
00:00:04,964 --> 00:00:08,384
-এটা কি প্রথাগত বিবাহ?
-তাতে কিছু আসে যায় না. তুমি আমন্ত্রিত নও.

3
00:00:08,551 --> 00:00:12,261
আমি হয়ত গায়ের জোরে ঢুকে সেটা থামাতে
চাইব. আমিকম পোশাক পরে যেতে চাই না.

4
00:00:12,430 --> 00:00:13,810
তুমি কি সত্যি বলছ?

5
00:00:13,973 --> 00:00:17,693
বন্ধু, এটা খুব লম্বা রাস্তা, আর তুমি জানো
আমি মদের নেশাখোর.

6
00:00:17,852 --> 00:00:21,192
লাউডারমিল্ক এই গোষ্ঠী পরিত্যাগ করে
গেছে একটা বিবাহ অনুষ্ঠানে?

7
00:00:21,355 --> 00:00:24,605
-এই যে, ফাদার মাইক.
-এখানে ফিরে আসার কথা ভুলে যাও.

8
00:00:25,693 --> 00:00:29,113
-আমি চাই ওর উপরে নজর রাখ, হ্যাঁ?
-বন্ধু, ও এক প্রাপ্ত-বয়স্ক পুরুষ.

9
00:00:29,822 --> 00:00:31,912
-বেন?
-বেন?

10
00:00:32,074 --> 00:00:35,084
বেন, তোমায় আমার একটা উপকার করতে
হবে. আমি চাই তুমি মেমফিসের সাথে কথা বল.

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,326
হ্যালো, বেন.

12
00:00:37,705 --> 00:00:38,745
হ্যালো, মেমফিস.

13
00:00:46,547 --> 00:00:49,177
সবার মনোযোগ পেতে পারি কি, দয়া করে?

14
00:00:49,925 --> 00:00:54,635
এটা দুঃখের সাথে জানাচ্ছি যে লাউডারমিল্ক
আর তোমাদের গোষ্ঠির নেতা নয়.

15
00:00:54,805 --> 00:00:57,845
-ও কি ঠিক আছে?
-আচ্ছা, "ঠিক আছে" এর সংজ্ঞা বল.

16
00:00:58,976 --> 00:01:00,346
ও কি বেঁচে আছে?

17
00:01:00,519 --> 00:01:05,479
হ্যাঁ, কিন্তু আরো একবার, ও নিজের স্বার্থপর
প্রয়োজনকে গোষ্ঠির চেয়ে বড় করে দেখেছে.

18
00:01:05,858 --> 00:01:08,858
কিন্তু ও সব সময়ে সেটাই করে.
ও বলেএভাবেই সব চলে.

19
00:01:09,028 --> 00:01:10,608
আগে ও, তারপরে আমরা.

20
00:01:10,780 --> 00:01:14,660
যেভাবে বিমান দুর্ঘটনাতে নিজের অক্সিজেনের মুখোস
লাগাতে হয় বাচ্চারটার আগে.

21
00:01:14,825 --> 00:01:18,655
ওর তোমাদের শেখানো উচিত ছিল নিজের
অক্সিজেনের মুখোসটা আগে লাগানো.

22
00:01:18,829 --> 00:01:20,369
তোমরা বাচ্চা নও. তোমরা পূর্ণবয়স্ক লোক.

23
00:01:20,539 --> 00:01:23,749
আর আজ থেকে,
তোমাদের সেভাবেই দেখা হবে.

24
00:01:23,918 --> 00:01:26,958
তাই স্বাগত জানাও গ্যারেট
ম্যাসন-বার্ককে.

25
00:01:28,506 --> 00:01:30,716
শুভসন্ধ্যা,সব মস্তিস্ক.

26
00:01:30,883 --> 00:01:33,473
সেটা ঠিক. আমি তোমাদের শরীরের
সাথে কথা বলব না.

27
00:01:33,636 --> 00:01:35,296
আমি তোমাদের মস্তিস্কের সাথে কথা বলব.

28
00:01:36,013 --> 00:01:38,643
গ্যারেট একজন অপ্র্মাদ বন্ধুদের উপদেষ্টা...

29
00:01:38,808 --> 00:01:40,478
...আর...

30
00:01:41,018 --> 00:01:43,688
...একজনখন্ডকালীন প্রশিক্ষক আরোগ্যকারী
বেড়ালদের.

31
00:01:43,854 --> 00:01:46,944
আচ্ছা, আমার ঢাক বাজানো বন্ধ কর, বন্ধু.

32
00:01:47,107 --> 00:01:50,647
জানো তো, আমার সব কীর্তি থাকা সত্ত্বেও,
আমি আজও শুধু একজন লোক...

33
00:01:50,820 --> 00:01:52,150
...যে অন্য লোকদের সাহায্য করতে চায়.

34
00:01:52,404 --> 00:01:54,534
আর আমাদের সৌভাগ্য ও আমাদের
সাথে আছে.

35
00:01:54,698 --> 00:01:58,288
-তো তুমি শুরু কর, গ্যারেট.
-ধন্যবাদ, ফাদার. ধন্যবাদ.

36
00:01:58,869 --> 00:02:01,499
-দেখো একবার নিজেদের সবাইকে.
-আরৈগ্যকারী বেড়াল কি জিনিস?

37
00:02:01,664 --> 00:02:03,584
সেটা একটা দারুন প্রশ্ন.

38
00:02:03,874 --> 00:02:06,844
সেটা হল এমন লোকদের জন্যে যাদের
দরকার জীবনে আরেকটু বেশি ভালবাসা...

39
00:02:07,002 --> 00:02:09,132
...ওদের তথাকথিত ভালবাসার লোকেরা
যতটা দিচ্ছে তার তুলনায়.

40
00:02:09,296 --> 00:02:13,376
এটাকে বলি আবেগ-মিয়াও-পূর্ণ সাহায্য, আর হয়তো
তাতে তোমার জন্যে এক বন্ধু আছে.

41
00:02:13,717 --> 00:02:15,337
-তো, গ্যারেট...
-হ্যাঁ.

42
00:02:15,511 --> 00:02:16,761
কিসের নেশা ছিল তোমার?

43
00:02:16,929 --> 00:02:19,389
মদ? মাদকদ্রব্য?

44
00:02:19,557 --> 00:02:20,717
ক্যান্ডি?

45
00:02:21,642 --> 00:02:23,692
আচ্ছা, আমি কিছু ক্যান্ডি খেয়ে থাকি.

46
00:02:25,354 --> 00:02:29,654
না, আমি আসলেই সেরকম কিছু ছুঁই নি. যাই
দরকার আগে থেকেই আমার কাছে আছে.

47
00:02:29,817 --> 00:02:31,107
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও.

48
00:02:31,277 --> 00:02:33,527
ও কি নিয়ে কথা বলছে?

49
00:02:34,655 --> 00:02:37,575
তুমি কিভাবে বুঝবে আমাদের কি অবস্থা যদি
নিজে সেটা কখনো অনুভব না করে থাক?

50
00:02:37,741 --> 00:02:41,581
প্রশিক্ষণ. আর নেশা নিয়ে যা কিছু জানার
আছে সেটা নিয়ে পড়াশোনা করেছি.

51
00:02:41,745 --> 00:02:43,995
তো তুমি জেরি স্টাহলের লেখা
পার্মানেন্টমিডনাইট পড়েছ?

52
00:02:45,249 --> 00:02:47,079
বইটা নয়, না. না.

53
00:02:47,251 --> 00:02:50,001
কিন্তু তুমি সেটার উপরে বানানো চলচ্চিত্রটা
দেখেছ যেটাতে বেন স্টিলার ছিল?

54
00:02:51,922 --> 00:02:54,552
এটা কি সেটা যেটা একটা ভয়াবহ
জাদুঘরে ছিল?

55
00:02:54,717 --> 00:02:58,637
এটা হল যদি কল্পনা কর সাকাগেওয়া কোকেন খাচ্ছে
টেডি রুসভেল্টের পাযুদ্বার থেকে.

56
00:02:59,513 --> 00:03:02,683
এটা হল যেন কল্পনা কর তুমি এক
অসাধারণ ফুটবল খেলোয়াড় হবে...

57
00:03:02,850 --> 00:03:04,390
...টিভিতে খেলা দেখে.

58
00:03:04,560 --> 00:03:06,850
আচ্ছা, কিন্তু আমার সেই খেলাতে
কোন আগ্রহ নেই.

59
00:03:07,021 --> 00:03:08,731
আমি শুধু সেটা শেখাতে চাই.

60
00:03:09,023 --> 00:03:12,073
এতে কি কিছু আসে যায় যে বিল বেলিচিক
আদৌ কখনো খেলেছিল কিনা?

61
00:03:12,234 --> 00:03:15,114
হ্যাঁ, আসে যায়, আর ও সেটা করেছিল
ওয়েসলেয়ানে.

62
00:03:15,279 --> 00:03:17,949
আচ্ছা, ও সেটা করেছিল. ওয়েসলেয়ান.
ওয়াও, ঠিক আছে. আমি সেটা জানতাম না.

63
00:03:18,657 --> 00:03:20,237
এটা তোমায় অন্যভাবে বোঝাতে দাও.

64
00:03:20,409 --> 00:03:23,829
কর্কটরোগের ডাক্তার হওয়ার জন্যে কর্কটরোগের রুগী
হওয়ার দরকার নেই.

65
00:03:23,996 --> 00:03:26,286
কেন তুমি এমন কর্কটরোগের ডাক্তার চাইবে
যার নিজের কর্কটরোগ ছিল?

66
00:03:26,457 --> 00:03:29,127
ও নিজের রাসায়নিক চিকিত্সার প্রভাবে
ব্যতিব্যস্ত থাকবে.

67
00:03:29,293 --> 00:03:30,923
ওর অবস্থা খুব খারাপ হবে.

68
00:03:31,253 --> 00:03:35,933
বন্ধুরা, আমাকে নিজেদের নেশা মুক্ত করার
স্বাস্থ্যকর উপদেষ্টা বলে মনে কর.

69
00:03:36,091 --> 00:03:39,761
যার যথেষ্ট বিশুদ্ধতা ছিল নিজের আর অন্যদের জীবনে
ঝামেলা না পাকানোর.

70
00:03:50,314 --> 00:03:52,364
হ্যালো. আমিবেন.

71
00:03:52,524 --> 00:03:53,614
হোটেল পেনসিলভ্যানিয়া

72
00:03:54,068 --> 00:03:56,988
একটা বার্তা রাখ, আর আমি তোমার সাথে
যোগাযোগ করব. ঠিক আছে?

73
00:03:58,072 --> 00:04:00,742
ভেবেছিলাম তুমি নিজের বোকা-বোকা
বার্তাটা পাল্টেছ.

74
00:04:00,908 --> 00:04:03,538
কোথায় তুমি? তোমার আরো এক ঘন্টা
আগে এখানে আশার কথা ছিল.

75
00:04:03,702 --> 00:04:06,292
কারণ আমার জানা দরকার মেমফিসের
ব্যাপারটাতে কি চলছে.

76
00:04:06,747 --> 00:04:08,327
তুমি কি...?

77
00:04:08,499 --> 00:04:10,629
যদিএক সেকেন্ড সময় থাকে তোমার
আর খুব ব্যস্ত না হও...

78
00:04:10,793 --> 00:04:13,173
...আমাকে একবার ফোন করবে কি?

79
00:04:15,172 --> 00:04:16,672
আমি লাউডারমিল্ক.

80
00:04:18,050 --> 00:04:19,300
এই যে.

81
00:04:19,468 --> 00:04:21,718
হ্যাঁ, কোথায় ছিলে তুমি?

82
00:04:21,887 --> 00:04:23,097
বরফ নিতে গেছিলাম.

83
00:04:23,263 --> 00:04:26,353
ওহ, হ্যাঁ, সহজ গল্প, হাহ?

84
00:04:26,517 --> 00:04:27,847
বন্ধু, কি চলছে?

85
00:04:28,018 --> 00:04:30,308
শান্ত হও. তুমি পাগলামো করছ.

86
00:04:30,479 --> 00:04:33,939
আমার কিরকম ব্যবহার করা উচিত, বলবে কি?
আমার প্রাক্তন-স্ত্রী কোথাও তো বিয়ে করছে.

87
00:04:34,108 --> 00:04:37,528
আমারসেরা বন্ধু আরজামিনদাতা গাড়ি ছেড়ে
গেছে. পেছনে আর ওর কোন পাত্তা নেই.

88
00:04:37,695 --> 00:04:39,025
আচ, বের হও আর ওকে খুঁজে বের কর.

89
00:04:39,196 --> 00:04:42,366
আমি তাই করতাম কিন্তু কি হবে যদি আমি
যাই আর ওফিরে আসে আর আমি না থাকি?

90
00:04:42,533 --> 00:04:46,453
আর আমি ফিরে এলে যদি ও না থাকে? তাহলে এটা
হবে এবট আর কস্টেলোর কাহিনী.

91
00:04:47,746 --> 00:04:49,666
-তুমি ভীত.
-কি?

92
00:04:49,832 --> 00:04:53,132
তুমি বাইরে যেতে ভয় পাচ্ছ. তোমার ধারণা তুমি
অপ্রমাদ থাকতে পারবে না.

93
00:04:53,585 --> 00:04:55,205
বাজে কথা.

94
00:04:55,462 --> 00:04:57,212
দেখেছ? দেখেছ চার নম্বরটা?

95
00:04:57,381 --> 00:04:59,971
এটা হল চার-বছরের চিপ. আমি চার
বছর ধরে অপ্রমাদ আছি.

96
00:05:00,718 --> 00:05:01,838
আমি কেন ভয় পাব?

97
00:05:02,344 --> 00:05:04,264
কারণ আমরা আছি নিউ অর্লিন্সে...

98
00:05:04,430 --> 00:05:06,350
...আর এটা হল মার্দি গ্রাস.

99
00:05:13,230 --> 00:05:15,520
ভগবান, আমি ওখানে বাইরে যেতে
পারব না.

100
00:05:16,734 --> 00:05:19,194
-আচ্ছা, ভালো. আমি যাব ওকে আনতে.
-না, না.

101
00:05:19,570 --> 00:05:22,280
-তুমি আমার চেয়েও কাঁচা অবস্থাতে আছ.
-না, আমি নেই.

102
00:05:22,448 --> 00:05:25,118
এই পুরো প্রাক্তন-স্ত্রীয়ের ব্যাপারটা তোমাকে
এক নম্বর দিনে পিছিয়ে এনেছে.

103
00:05:25,284 --> 00:05:26,954
তোমার এটা আমার জন্যে করার দরকার নেই.

104
00:05:27,536 --> 00:05:28,946
আমি এটা তোমার জন্যে করছি না.

105
00:05:29,121 --> 00:05:31,711
আমি এটা করছি তোমার থেকে দুরে
যাওয়ার জন্যে.

106
00:05:32,249 --> 00:05:34,919
আচ্ছা. সেটা আমি মেনে নিতে পারি.

107
00:05:44,344 --> 00:05:46,314
এই যে, এগুলি কোথায় পাওয়া যাবে?

108
00:05:46,472 --> 00:05:48,722
শুধু নিজের স্তন দেখাও পেয়ে যাবে!

109
00:05:49,266 --> 00:05:50,926
এভাবে?

110
00:05:52,269 --> 00:05:55,309
অথবা ওগুলি এখানে কিনতে পারো.

111
00:06:00,903 --> 00:06:03,953
কি? তুমি কথা দিয়েছিলে ওকে বলবে.

112
00:06:04,114 --> 00:06:06,164
-না, আমি তোমাকে কথা দিইনি.
-তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে.

113
00:06:06,325 --> 00:06:09,115
না, সোনা, আমি তোমাকে কথা দিইনি যে আমি
ওকে বলব.

114
00:06:09,286 --> 00:06:11,826
আমি বলেছিলাম আমার বলা উচিত. আর তারপরে
ভাবলাম, "এখনই কেন?"

115
00:06:11,997 --> 00:06:14,537
ও এমনিতেও জানতেই পারবে, মেমফিস.

116
00:06:14,708 --> 00:06:16,958
আমার ঐ চাপটার কোন দরকার ঠিক আমার
বিয়ের আগে.

117
00:06:17,127 --> 00:06:19,667
চুলোয় যাও. ঠিক এটাই আমি চাইছিলাম না.

118
00:06:19,838 --> 00:06:22,048
তো ওর কি ধারণা আমি কার সাথে
বিয়ে করছি?

119
00:06:23,550 --> 00:06:25,300
-এমেরিল.
-এমেরিল লাগাসে?

120
00:06:25,469 --> 00:06:27,719
এমেরিল যে কেউ. জানি না.
আমি সেটা অস্পষ্ট রেখেছি.

121
00:06:27,888 --> 00:06:29,598
বিশ্বাসই করতে পারছি না এটা.

122
00:06:29,765 --> 00:06:32,425
জানতাম আমার নিজেরই বলা উচিত ছিল.

123
00:06:32,601 --> 00:06:35,651
আচ্ছা, তোমার সৌভাগ্য, তুমি সেটা
করার সুযোগ পাবে...

124
00:06:35,813 --> 00:06:37,613
...ও এখানেই আছে.

125
00:06:38,565 --> 00:06:40,145
কি?

126
00:06:40,317 --> 00:06:42,487
-ও এখানে নিউ অর্লিন্সে আছে?
-হ্যাঁ.

127
00:06:42,653 --> 00:06:44,993
হ্যাঁ, ও এখানে আছে. আমিদুঃখিত, আমি ওর
পিছু ছাড়াতে পারি নি.

128
00:06:45,155 --> 00:06:47,065
ও হল হতচ্ছাড়া এঁটেল পোকার মত.

129
00:06:47,241 --> 00:06:48,331
ওহ, ভগবান.

130
00:06:48,492 --> 00:06:52,412
ও গ্রাজুয়েটের মত কোন বিচ্ছিরি কিছু
করার চেষ্টা করবে না, করবে কি?

131
00:06:52,579 --> 00:06:53,999
মানে, যেমন, তোমার মায়ের সাথে
রমন করা?

132
00:06:55,624 --> 00:06:57,634
জানো তো, আমি আসলে খুশি যে ও
এখানে আছে.

133
00:06:57,793 --> 00:06:59,843
আমি ও না জানলে এটা করতে পারতাম না.

134
00:07:00,003 --> 00:07:01,843
আচ্ছা, দেখ, কেননা তুমি একটু শান্ত হও?

135
00:07:02,005 --> 00:07:05,585
আমরা যখন দুরে চলে যাব ততদিনে ওকে
বলতে পারি. কি বল তুমি?

136
00:07:05,759 --> 00:07:07,179
বেন.

137
00:07:08,262 --> 00:07:09,722
এ হল তোমার সেরা বন্ধু.

138
00:07:10,097 --> 00:07:11,807
কি করে তুমি ওর সাথে এমন করতে পারো?

139
00:07:16,186 --> 00:07:17,686
-কোথায় যাচ্ছ তুমি?
-আমি ওকে বলতে যাচ্ছি.

140
00:07:17,855 --> 00:07:19,105
তুমি এক নম্বরের কাপুরুষ.

141
00:07:19,273 --> 00:07:21,073
আচ্ছা. ঠিক আছে. ঠিক আছে.

142
00:07:21,483 --> 00:07:23,533
তুমিই ঠিক, ঠিক আছে? তুমি ঠিক.
এটা আমার দায়.

143
00:07:23,694 --> 00:07:26,324
বিলেছিলাম যে আমি ওকে বলব. যেইমাত্র
আমি খুব মা তাল হয়ে যাব...

144
00:07:26,488 --> 00:07:29,778
...আমি সাহস জুটিয়ে ওকে বলব. হয়তো
আমরা তার আগে কিছু খেতে পারি.

145
00:07:29,950 --> 00:07:33,200
আচ্ছা, তোমার জন্যে খাবারের ব্যবস্থা করা যাক. আর
তারপরে তুমি ওকে বলবে.

146
00:07:33,370 --> 00:07:35,620
অবশ্যই. আমি খুব, খুব বেশি মাতাল
হতে যাচ্ছি.

147
00:07:35,789 --> 00:07:36,869
আর তারপরে...

148
00:07:37,040 --> 00:07:39,710
আর তারপরে আমি কিছু একটা খাব...

149
00:07:39,877 --> 00:07:41,127
...আর তারপরে হয়তো কিছু মিষ্টি খাব.

150
00:07:41,295 --> 00:07:42,705
আরতারপরে...

151
00:07:43,213 --> 00:07:44,843
তারপরে আমরা কফি খাব.

152
00:07:45,007 --> 00:07:47,007
আর তারপরে-- আর তারপরে আমি
ওকে বলব.

153
00:07:47,176 --> 00:07:49,596
-সেটা করলেই ভালো.
-মধুচন্দ্রিমার পরে করতে চাও না সেটা?

154
00:07:49,761 --> 00:07:53,101
-না, তোমার ওকে এখুনি বলতে হবে.
-আচ্ছা, আমি ওকে বলব. ঠিক আছে.

155
00:08:09,531 --> 00:08:11,621
হ্যাঁ, আমি-- আমি ভালই আছি.

156
00:08:20,292 --> 00:08:21,632
বেন.

157
00:08:21,793 --> 00:08:23,343
এই যে, বেন.

158
00:08:23,503 --> 00:08:24,673
বেন.

159
00:08:31,220 --> 00:08:33,560
যাহ বাবা.

160
00:08:34,973 --> 00:08:36,523
আমি দুঃখিত. তুমি ওটা আবার
বলতে পারবে?

161
00:08:37,726 --> 00:08:40,096
আমি বেন আর মেমফিসকে কথা
অলতে দেখেছি.

162
00:08:40,270 --> 00:08:42,060
আর তারপরে ও ওকে চুমু খেল.

163
00:08:43,523 --> 00:08:45,193
আচ্ছা, তাতে কি? জানো তো?

164
00:08:45,359 --> 00:08:46,779
ওরা বন্ধু. বন্ধুরা চুমু খায়.

165
00:08:47,653 --> 00:08:48,743
ঠোঁটে.

166
00:08:48,904 --> 00:08:51,204
মানে, সেটাতে জিভ ছিল,
আর দাঁত আর রমন--

167
00:08:51,365 --> 00:08:52,615
তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে.

168
00:09:02,376 --> 00:09:03,876
হ্যাঁ, সেটা ওরা ছিল না.

169
00:09:04,044 --> 00:09:05,134
হ্যাঁ, সেটাই ছিল.

170
00:09:05,337 --> 00:09:07,667
-ওর পা দেখ.
-জানো কিভাবে জানি এটা ওরা নয়?

171
00:09:07,839 --> 00:09:11,429
ও কখনই, কখনই নিজের বাগদত্তের সাথে
ছলনা করবে না বিয়ের আগে, কখনই না.

172
00:09:11,593 --> 00:09:12,643
ওটা ও নয়.

173
00:09:12,803 --> 00:09:16,273
ইশ্বর, নিজের মাথা ঠিক কর.

174
00:09:32,239 --> 00:09:34,159
সেটা সম্ভব নয়.

175
00:09:34,574 --> 00:09:36,084
হ্যাঁ, আচ্ছা...

176
00:09:36,243 --> 00:09:39,583
...তুমি এটাও ভাব নি যে ও মদ খেতে
শুরু করবে, ভেবেছিলে কি?

177
00:09:40,163 --> 00:09:42,043
সেটা অন্য ব্যাপার.

178
00:09:43,500 --> 00:09:45,380
মিথ্যেবাদী হল মিথ্যেবাদী.

179
00:09:45,544 --> 00:09:46,634
তুমিই আমাকে সেটা শিখিয়েছ.

180
00:09:48,630 --> 00:09:50,470
দেখতে পাচ্ছি তুমি কি করার চেষ্টা করছ.

181
00:09:51,174 --> 00:09:53,554
তুমি চেষ্টা করছ আমি এটা ভুলে
যাই আর ফিরে যাই...

182
00:09:53,719 --> 00:09:56,559
...যাতে আমি কাল বিয়েতে বকর
মত কান্ড না করি.

183
00:10:00,350 --> 00:10:02,770
দয়া করে আমাকে বল তুমি সেটাই
করার চেষ্টা করছ.

184
00:10:05,063 --> 00:10:06,983
আমি দুঃখিত.

185
00:10:10,736 --> 00:10:12,856
ওহ, ভগবান.

186
00:10:13,030 --> 00:10:15,490
সেজন্যেই ও সব সময়ে এলিসনকে আমার
দিকে ঠেলার চেষ্টা করছে.

187
00:10:15,657 --> 00:10:17,697
কারণ ও চাই আমি আদৌ এটার
ধারেকাছে না থাকি.

188
00:10:17,868 --> 00:10:21,828
হয়তোসেই কারণেই মদও খাচ্ছে. কল্পনা কর ও
কি পরিমান অপরাধবোধ নিয়ে জীবন কাটাচ্ছে.

189
00:10:21,997 --> 00:10:25,417
অমিয়া দু কল্পনা করতে চাই না ও
কতটা অপরাধবোধ অনুভব করছে.

190
00:10:26,293 --> 00:10:30,713
সেটাই তোমার সমস্যা. তুমি একলাফে
ভুল জিনিসে পৌঁছে যাও.

191
00:10:30,881 --> 00:10:34,381
ও আমার বন্ধু. আর ও ছিল আমার স্ত্রী,
ঠিক আছে?

192
00:10:34,551 --> 00:10:38,511
তাই আমি চিন্তা করব আমি এটা নিয়ে
কিরকম বোধ করছি, কি ভাবছি.

193
00:10:38,972 --> 00:10:40,272
আর জানো আমি কি ভাবছি?

194
00:10:40,432 --> 00:10:44,102
আমার মনে হয় নাকের ঐ নথ নিয়ে, তোমাকে দেখাচ্ছে
একটা ছোট্ট হাত-গ্রেনেডের মত.

195
00:10:45,020 --> 00:10:47,480
তুমি জঘন্য গাধার মত আচরণ করছ.

196
00:10:48,982 --> 00:10:50,612
চুলোয় যাও.

197
00:10:55,906 --> 00:10:57,736
হোটেল পেনসিলভ্যানিয়া

198
00:12:09,062 --> 00:12:10,442
এই যে, তোমার জন্যে কি আনতে পারি?

199
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
এই যে, বন্ধু, তোমার কি কিছু চাই?

200
00:12:16,903 --> 00:12:18,323
হ্যাঁ.

201
00:12:19,114 --> 00:12:20,954
বর্বন, খাঁটি.

202
00:12:51,646 --> 00:12:54,476
-ধন্যবাদ আমার কথা শোনার জন্যে.
-হ্যাঁ, তুমি যাই চাও.

203
00:12:54,649 --> 00:12:57,989
আগামী সপ্তাহে, আমি জুতোর জন্যে বাক্স নিয়ে
এসব যদি বৃষ্টি হয় সেজন্যে. চিন্তা কোর না.

204
00:12:58,153 --> 00:13:01,113
চিন্তিত নই. ভেবেছিলাম আমাদের জুতো
টিনের মধ্যে রাখলে মজাদার হবে.

205
00:13:01,323 --> 00:13:03,583
আমাদের সেটা করার দরকার নেই যদি না
তোমার মনে হয় সেটা ভালো বুদ্ধি.

206
00:13:03,742 --> 00:13:06,042
যাই তুমি চাও. আমার এখন আসলেই
যেতে হবে.

207
00:13:06,203 --> 00:13:07,753
-আমাকে একটা মন থেকে আলিঙ্গন দেবে?
-মন থেকে আলিঙ্গন.

208
00:13:07,913 --> 00:13:10,963
হ্যাঁ, আচ্ছা. হ্যাঁ, এই হল সেটা.
আজ ভালই ছিল.

209
00:13:12,918 --> 00:13:15,088
-ওহ, এই যে, দল.
-ওটা কি ছিল?

210
00:13:15,253 --> 00:13:16,883
-আমি শুধু কথা বলছিলাম.
-কথা বলছিলে?

211
00:13:17,047 --> 00:13:18,297
সেটা তো দেখছিল একটা ভালোরকম--

212
00:13:18,465 --> 00:13:19,835
দেখছিল যে তোমরা আলিঙ্গন করছিলে.

213
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
সেটা ছিল মন থেকে আলিঙ্গন.

214
00:13:21,635 --> 00:13:24,255
এই যে, আমি দু মাস থেকে এই
অধিবেশনগুলিতে আসছি...

215
00:13:24,429 --> 00:13:26,519
...আর লাউডারমিল্ক আমার সাথে
খুবই খারাপ ছিল.

216
00:13:26,681 --> 00:13:30,021
ও আমাকে বোঝে. ও আমাকে পছন্দ করে. ও আমার
"ভিজে জুতোর বাক্স" পছন্দ করেছে.

217
00:13:30,185 --> 00:13:33,095
তোমরা সেটা নিয়ে হেসেছিলে,
কিন্তু ওর মতে সেটা দারুন বুদ্ধি.

218
00:13:33,772 --> 00:13:35,612
লাউডারমিল্ক তোমার সাথে ভালো ব্যবহার
করেনি, কিন্তু তুমি আসা চালু রেখেছ.

219
00:13:35,774 --> 00:13:39,534
আচ্ছা, হ্যাঁ, কিন্তু আমার অধিবেশনগুলিতে আসার ইচ্ছা
হওয়া উচিত. সেগুলির শংকা করা উচিত নয়.

220
00:13:39,694 --> 00:13:41,864
তোমার অপ্রমাদ থাকার দৃঢ় ইচ্ছা থাকা উচিত,
যাই হোক না কেন.

221
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
হ্যাঁ,

222
00:13:43,198 --> 00:13:46,538
জানো কি, লাউডারমিল্ক বড় বড় কথা বলে,
কিন্তু ও আসলেই কাজও করে.

223
00:13:46,701 --> 00:13:49,161
সেটা হল সুন্দর পদ্ধতি এটা বলার যে ও
কোন কাজের নয়.

224
00:13:49,412 --> 00:13:52,462
কেননা তুমি চুলোয় যাও?

225
00:13:52,624 --> 00:13:55,214
ওহ, যাহ বাবা, ভালই ছিল, অস্কার ওয়াইল্ড.

226
00:13:56,378 --> 00:13:57,498
চুলোয় যাক.

227
00:13:57,671 --> 00:13:59,211
ওর জন্যে ঠিক আছে.

228
00:14:06,930 --> 00:14:08,310
লাউডারমিল্ক?

229
00:14:09,641 --> 00:14:11,271
-কি?
-তুমি কি--?

230
00:14:11,476 --> 00:14:13,436
এই যে, গাধা. তুমি তোমার টাকাটা দাও নি.

231
00:14:13,603 --> 00:14:15,563
শান্ত হও. আমি দিচ্ছি. কত?

232
00:14:16,398 --> 00:14:18,318
-চোদ্দ ডলার.
-কি?

233
00:14:18,608 --> 00:14:19,608
একটা শটের জন্যে?

234
00:14:19,818 --> 00:14:22,648
হ্যাঁ, তুমি নিউ অর্লিন্সে আছ, শ্রেভেপোর্টে নয়.

235
00:14:23,321 --> 00:14:25,281
শ্রেভেপোর্টে মদ সস্তা?

236
00:14:28,243 --> 00:14:30,953
কেন তুমি একটা শট খেয়ে বমি করছ?

237
00:14:32,622 --> 00:14:35,752
জানতাম যে এটা ভালো বুদ্ধি নয় যখন
করছিলাম, তাই--

238
00:14:35,917 --> 00:14:38,797
বন্ধু, নিজেকে সামলাও.

239
00:14:38,962 --> 00:14:41,552
তুমি আমার মাথা খেয়ে নিয়েছিলে
অপ্রমাদ থাকা নিয়ে.

240
00:14:41,715 --> 00:14:45,835
-আর এখানে তুমি গলিতে বমি করছ.
-এই যে, তুমি কি বুঝতে পারছ না?

241
00:14:46,428 --> 00:14:48,888
আমার সেরা বন্ধু আমার জীবনের একমাত্র
ভালবাসার পাত্রীকে বিয়ে করছে.

242
00:14:49,055 --> 00:14:51,885
আর আমার বাবা নিজের খুলি
উড়িয়ে দিয়েছে.

243
00:14:52,058 --> 00:14:53,388
সেটা থেকে বের হও.

244
00:14:53,560 --> 00:14:57,150
খারাপ জিনিস হয়ে থাকে. নিজেকে আহত
করা সহজ, আর জীবন কাটানো কঠিন.

245
00:14:57,314 --> 00:14:58,694
তুমিই আমাকে সেটা বলেছিলে.

246
00:14:59,357 --> 00:15:01,027
আমি বলেছিলাম সেটা?

247
00:15:01,359 --> 00:15:03,569
আমার আরো ভালো কিছু চাই.
সেটা খুব একটা সাহায্য করছে না.

248
00:15:03,737 --> 00:15:07,447
চল, তোমার একটু বিশ্রাম করতে হবে যাতে কাল
তুমি একটা বিবাহঅনুষ্ঠান ভঙ্গ করতে পারো.

249
00:15:07,616 --> 00:15:10,536
ঠিক আছে. শুধু আমাকে নিজের প্যান্ট
থেকে বমি পরিস্কার করতে দাও.

250
00:15:10,869 --> 00:15:12,329
তোমার আরো বেশি চিবোনো শুরু
করতে হবে.

251
00:15:12,495 --> 00:15:15,705
ওখানে প্রায় একটা পুরো চিংড়ি আছে.

252
00:15:52,577 --> 00:15:56,247
তোমার যদি ভেতরে আসার ইচ্ছা থাকে,
এখুনি কর. এটা শুরু হতে যাচ্ছে.

253
00:16:20,438 --> 00:16:22,108
তোমার এখানে থাকা উচিত নয়, স্যামুয়েল.

254
00:16:22,649 --> 00:16:26,649
না, ঠিক আছে. বরের কথা নয় বিয়ের
আগে তোমার চেহারা দেখার.

255
00:16:27,028 --> 00:16:29,528
আচ্ছা, তাহলে ওর আরো অনেক কিছুই
করার কথা ছিল না.

256
00:16:29,698 --> 00:16:31,778
ঐ হাম্পটি-ডাম্পটি ছাগলটা কোথায়?

257
00:16:32,158 --> 00:16:35,078
এটা বেনের দোষ নয়. আমরা এটা হোক
সেটা ভেবে করিনি.

258
00:16:35,412 --> 00:16:39,462
হ্যাঁ, লোকেরা সব সময়ে সেটাই বলে যখন
ওরা ভুল লোকের সাথে রমন করে.

259
00:16:39,624 --> 00:16:41,714
ধন্যবাদআত্মার-সঙ্গী ভাসন্ত আমাকে না
শোনানোর জন্যে.

260
00:16:41,876 --> 00:16:44,126
এই যে, এটা একটা গির্জা, গাধা কোথাকার.

261
00:16:44,295 --> 00:16:45,795
আচ্ছা, তাহলে গালাগালি কোর না.

262
00:16:45,964 --> 00:16:48,634
লাউডারমিল্ক, অনুগ্রহ কর, ঠিক আছে?

263
00:16:48,800 --> 00:16:50,430
আমি শুধু ওর সাথে কথা বলা পছন্দ করি.

264
00:16:50,593 --> 00:16:54,353
যখনি ওকে ফোন করেছি, ও এত ভালো
মেজাজে ছিল. আর আমার সেটা দরকার ছিল.

265
00:16:54,514 --> 00:16:57,314
ওহ, ইশ্বর. ফোনের ব্যাপারটা?

266
00:16:57,475 --> 00:16:58,885
সেটা একটা খেলা.

267
00:16:59,060 --> 00:17:00,270
ও-- ও সুখী নয়.

268
00:17:00,437 --> 00:17:02,187
ও খুব খারাপ অবস্থাতে আছে.

269
00:17:02,355 --> 00:17:03,935
তুমি কি ওর সাথে সময় কাটিয়েছ?

270
00:17:04,107 --> 00:17:05,147
আমি সেটা করেছি.

271
00:17:05,316 --> 00:17:08,186
বেন একজন ভালো মানুষ আর ও ঘাবড়ে
আছে তোমাকে চোট পৌঁছাতে পারে বলে.

272
00:17:08,361 --> 00:17:10,611
না, আমি বলছি তোমাকে বেন কে,
ঠিক আছে?

273
00:17:10,780 --> 00:17:13,830
বেন সেরকম লোক যে ওর সেরা বন্ধুর
স্ত্রীকে চুরি করতে পারে.

274
00:17:13,992 --> 00:17:16,042
আমি ছিলাম তোমার প্রাক্তন-স্ত্রী যখন ওর
সাথে দেখা করি.

275
00:17:17,954 --> 00:17:20,004
আরো কিছু আছে যেটা তোমার জানা উচিত.

276
00:17:20,206 --> 00:17:21,916
বেন আবার মদ খেতে শুরু করেছে.

277
00:17:22,709 --> 00:17:24,039
হ্যাঁ? তো?

278
00:17:25,253 --> 00:17:27,303
আচ্ছা, তাহলে তুমি ওর সাথে কেন
থাকতে চাও?

279
00:17:27,464 --> 00:17:28,884
লাউডারমিল্ক একদমই অপ্রমাদ.

280
00:17:29,048 --> 00:17:30,258
মানে, এক অর্থে.

281
00:17:30,425 --> 00:17:33,595
ও সেদিন রাতে একটা শট খেয়েছিল,
কিন্তু সেটা বড় ব্যাপার নয়, ঠিক?

282
00:17:33,762 --> 00:17:35,562
ও-- ও পাল্টে গেছে.

283
00:17:35,722 --> 00:17:38,142
জানি. সেজন্যেই আমরা আলাদা হয়ে গেছি.

284
00:17:39,058 --> 00:17:41,018
ভেবেছিলাম সেটা সুর্ঘতনার কারণে হয়েছিল.

285
00:17:41,186 --> 00:17:43,516
না. অনেক কিছু হয়.

286
00:17:43,688 --> 00:17:45,898
লোকেরা ভুল করে. আমি জানি সেটা.

287
00:17:46,065 --> 00:17:47,395
কিন্তু ও মাতাল ছিল.

288
00:17:47,567 --> 00:17:48,777
আমিও ছিলাম.

289
00:17:48,943 --> 00:17:50,903
ও চালিয়েছিল শুধু আমি চালাতে
পারতাম না বলে.

290
00:17:51,571 --> 00:17:54,871
দেখ, আমাদের বিচ্ছেদের কারণ লাউডারমিল্ক দুর্ঘটনাটা
নিয়ে অতি প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিল.

291
00:17:55,074 --> 00:17:58,704
আচমকাই, এটা ছিল অপ্রমাদ দিন আর
অধিবেশনের ব্যাপার...

292
00:17:58,870 --> 00:18:01,660
...আর যত লোককে চিনত সবার
কাছে ক্ষমা চাওয়া.

293
00:18:02,373 --> 00:18:04,503
দেখো, সেটা তোমার সিদ্ধান্ত.

294
00:18:04,667 --> 00:18:07,047
কিন্তু যেভাবে তুমি বেঁচে আছ আমি সেভাবে
থাকতে চাই না.

295
00:18:07,212 --> 00:18:09,762
-কিভাবে?
-জীবন থেকে লুকিয়ে.

296
00:18:09,923 --> 00:18:12,553
আমি ঘুরতে যেতে পছন্দ করি.
আমি পানশালা পছন্দ করি.

297
00:18:13,468 --> 00:18:16,298
দুঃখিত যদি সেটা খারাপ শোনায়,
কিন্তু এটাই সত্যি.

298
00:18:17,597 --> 00:18:21,597
আমি লুকচ্ছি না. আমি সেসব তোমার
জন্যে ছেড়ে দিয়েছি, আমাদের জন্যে.

299
00:18:21,768 --> 00:18:25,688
কারণ ভেবেছিলাম আমাদের প্রয়োজন
একটু স্থিরতা আর স্থিত চিন্তাধারা.

300
00:18:25,897 --> 00:18:27,937
কিন্তু স্থিরতা আমি তো চাই নি.

301
00:18:28,233 --> 00:18:30,073
আমি জার সাথে বিয়ে করেছিলাম সেই
পুরুষকে চেয়েছিলাম.

302
00:18:35,073 --> 00:18:39,333
লাউডারমিল্ক, আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি
যেভাবে চাই সেভাবে বাঁচতে চাই.

303
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
বিদায়, মেমফিস.

304
00:18:52,173 --> 00:18:53,843
সুন্দর পোশাক.

305
00:19:08,398 --> 00:19:12,068
কেন জানি না ভেবেছিলাম এর চেয়ে
বেশি লড়াই করবে.

306
00:19:14,237 --> 00:19:16,067
হ্যাঁ, আমিও.

307
00:19:17,782 --> 00:19:19,492
আমি তোমার সাথে পরে কামরাতে
দেখা করব, ঠিক আছে?

308
00:19:20,577 --> 00:19:21,577
কি করছ তুমি?

309
00:19:21,744 --> 00:19:25,294
যদি হবু বউ এখানে থাকে,
বড়ও এখানেই কোথাও আছে.

310
00:19:25,832 --> 00:19:27,922
যাও. নিজের জিনিস গোছাও. যাওয়া যাক--

311
00:19:28,084 --> 00:19:29,884
আমরা বাড়ি যাব.

312
00:19:32,171 --> 00:19:33,721
ঠিক আছে.

313
00:19:36,301 --> 00:19:38,761
এই যে, কাল রাতের জন্যে আমি
সত্যিই দুঃখিত.

314
00:19:40,305 --> 00:19:42,555
তুমি আমার জন্যে পুরো সপ্তাহ ধরে শক্ত
খুঁটির কাজ করেছ.

315
00:19:46,060 --> 00:19:47,650
তাই ধন্যবাদ.

316
00:19:58,114 --> 00:20:01,914
আমি সাহায্য করতে চাইতাম, কিন্তু তুমি হয়ত
চাও না আমার হাত তোমার গলা টিপে ধরুক.

317
00:20:02,076 --> 00:20:03,116
দেখ, স্যাম.

318
00:20:03,286 --> 00:20:05,656
"আমাকে"স্যাম" বলে ভোলাতে যেও না, গাধা.

319
00:20:06,623 --> 00:20:09,753
তুমি কি ভেবেছিলে যে আমার প্রাক্তন-স্ত্রীয়ের
সাথে পালাতে পারবে...

320
00:20:09,918 --> 00:20:12,248
...আর বিয়ে করবে আর আমাকে কখনই
সেটা জানাতে হবে না?

321
00:20:13,338 --> 00:20:15,838
সত্যি বলতে কি, সেটাই পরিকল্পনা ছিল, হ্যাঁ.

322
00:20:16,424 --> 00:20:18,844
আমি নিজের পরিশয় পাল্টানোর কথাও
ভাবছিলাম.

323
00:20:19,010 --> 00:20:22,220
জানতাম এটা গোলমেলে হবে, কিন্তু আমার
রেক্স ব্লান্টন নামটা পছন্দ ছিল.

324
00:20:22,388 --> 00:20:23,848
রেক্স ব্লান্টন.

325
00:20:24,015 --> 00:20:25,925
সেটা ভালই. ওটা গাধার মত শোনাচ্ছে.

326
00:20:27,060 --> 00:20:28,190
কিভাবে তুমি এরকম করতে পারো?

327
00:20:28,353 --> 00:20:31,613
না, থাম. দেখ, আমি তোমার সাথে এটা করিনি,
ঠিক আছে? আমি এটা আমার জন্যে করেছি.

328
00:20:31,773 --> 00:20:34,783
না, মানে, আক্ষরিক অর্থেই. কিভাবে তুমি এটা
করলে আর আমি জানতেও পারলাম না?

329
00:20:34,943 --> 00:20:37,153
আমিপ্রভাবিত হয়েছি.

330
00:20:37,403 --> 00:20:40,873
তুমিই তোমার বিশ্বের ভরবিন্দু. অনেক কিছু
আছে যা তুমি দেখতেই পাও না.

331
00:20:41,032 --> 00:20:42,782
চুলোয় যাও. এটা আমার উপরে চাপিও না.

332
00:20:43,368 --> 00:20:45,408
আমি শুধু বলছি...

333
00:20:45,662 --> 00:20:48,672
...তুমি নিজেকে অন্য অনেক লোকের জীবনে
জড়িয়ে ফেলেছ.

334
00:20:48,831 --> 00:20:51,291
অনেক সময় সেটা মুস্কিল করে দেয় দেখাটা...

335
00:20:51,459 --> 00:20:53,379
তোমার নিজের জীবনে কি চলছে.

336
00:20:53,544 --> 00:20:57,094
ইশ্বরের দোহাই, বেন. আমি তোমার উপরে
ভরসা করেছিলাম.

337
00:20:57,423 --> 00:21:00,053
জানো কি প্রত্যেক সকালে যখন জেগে উঠি,
ভাবি:

338
00:21:00,218 --> 00:21:04,888
"ওহ, জানো কি, যদি বেন পরিস্কার থাকতে
পারে, আমিও পরিস্কার থাকতে পারি."

339
00:21:05,056 --> 00:21:07,806
আর তুমি সেটা নিয়ে আমাকে মিথ্যে বলেছ.
তুমি মেমফিসকে নিয়ে আমাকে মিথ্যে বলেছ.

340
00:21:07,976 --> 00:21:11,056
-তুমি সব কিছু নিয়ে মিথ্যে বলেছ.
-না, আমি-- না, আমি সেটা নিয়ে মিথ্যে বলিনি.

341
00:21:11,229 --> 00:21:12,649
না, আমি সেটা নিয়ে মিথ্যে বলিনি.

342
00:21:12,814 --> 00:21:15,574
জানতাম যে এটা খারাপ জিনিস আর আমি
নীতিগতভাবে সেটার জন্যে দায়ী.

343
00:21:15,733 --> 00:21:18,573
আমি মিথ্যে বলিনি. হ্যাঁ, আমি বলেছি. আসলে,
আমি মিথ্যে বলেছি. আমি দুঃখিত, ঠিক আছে?

344
00:21:18,736 --> 00:21:19,856
আমি দুঃখিত, লাউডারমিল্ক.

345
00:21:20,321 --> 00:21:21,361
দেখো, আমি-আমি--

346
00:21:21,531 --> 00:21:25,371
আমার কখনই তোমার মত জিনিস ছিল না.

347
00:21:25,535 --> 00:21:27,445
একটা বিয়ে.

348
00:21:28,329 --> 00:21:31,709
এমন কেউ যে আমাকে ভালবাসে যাকে আমি
ভালবাসতে পারি.

349
00:21:33,126 --> 00:21:34,166
একজন আত্মার সঙ্গী.

350
00:21:34,335 --> 00:21:36,125
ওহ, ভগবান.

351
00:21:36,295 --> 00:21:38,875
তোমার এটা বলা দরকার ছিল, তাই না?

352
00:21:39,257 --> 00:21:42,387
শুধু চুপ কর, ঠিক আছে? দয়া কর?
শুধু এক সেকেন্ডের জন্যে.

353
00:21:42,552 --> 00:21:44,682
আমাকে বলতে দাও. শুধু আমার কথা শোন.

354
00:21:44,929 --> 00:21:46,759
দেখো, আমার পুরো জীবন...

355
00:21:47,140 --> 00:21:49,430
...আমি ছিলাম সেই লোক যাকে কেউ
পাত্তা দেয় না.

356
00:21:50,893 --> 00:21:54,113
আমি ৬'৩", ২৭৫পাউন্ড, জানো তো,
যখন আমি ভালো আকারে থাকি.

357
00:21:54,272 --> 00:21:56,402
আর তাও, আমি একদমই অদৃশ্য.

358
00:21:56,566 --> 00:21:59,276
আচ্ছা, আমি সেটা নিয়ে বিরক্ত হয়ে গেছি.

359
00:22:02,488 --> 00:22:04,368
আমার-- আমার এটা দরকার ছিল.

360
00:22:04,532 --> 00:22:06,872
ও আমাকে অনুভব করায়...

361
00:22:07,660 --> 00:22:09,040
...আরাধিতেরমত.

362
00:22:09,203 --> 00:22:12,423
আর-- আর আমি-- আর আমি তোমাকে
আহত করেছি.

363
00:22:12,582 --> 00:22:16,712
আর-- আর সেটা আমাকে বানায় জঘন্য.

364
00:22:19,756 --> 00:22:23,376
জীবনে প্রথমবার, আমার মনে হচ্ছে আসলেই
আমার সামনে সুযোগ আছে...

365
00:22:23,968 --> 00:22:25,928
...সত্যি খুশি হওয়ার.

366
00:22:29,182 --> 00:22:31,312
জানো তো, অন্তত কিছু সময়ের জন্যে.

367
00:22:34,228 --> 00:22:35,898
তাই আমি সেটা নিয়েছি.

368
00:22:39,609 --> 00:22:41,029
তুমি কি আমাকে মারতে চাও?

369
00:22:43,029 --> 00:22:44,949
কেননা তুমি আমাকে মার?

370
00:22:45,114 --> 00:22:47,164
মানে, একবার তো মার.

371
00:22:47,325 --> 00:22:50,075
-একটা ভালো শক্ত মার.
-সেটা ছেলেমানুষী.

372
00:22:50,244 --> 00:22:52,544
তাই কি? সেটা আমাকে অনেক ভালো
বোধ করাবে.

373
00:22:52,705 --> 00:22:53,995
-তাই কি?হ্যাঁ?
-হ্যাঁ. হ্যাঁ.

374
00:22:54,165 --> 00:22:55,995
-সেটা তোমাকে ভালো বোধ করবে?
-নিশ্চই.

375
00:22:56,167 --> 00:22:58,247
-সত্যি?
-হ্যাঁ.

376
00:23:00,213 --> 00:23:01,803
ঠিক আছে.

377
00:23:01,964 --> 00:23:03,844
যখন তৈরি মার.

378
00:23:09,555 --> 00:23:11,135
এটা তোমাকে কেমন বোধ করাচ্ছে?

379
00:23:13,267 --> 00:23:14,597
অনেক, অনেক বেশি খারাপ.

380
00:23:14,769 --> 00:23:16,229
ভালো.

381
00:23:19,232 --> 00:23:20,902
বিদায়, বেন.

382
00:23:24,112 --> 00:23:26,282
এই যে, তোমরা দুজন একে অন্যে জন্যেই বটে.

383
00:23:26,447 --> 00:23:28,197
কি হল, এরকম হয়ো না.

384
00:23:28,366 --> 00:23:29,366
না, না, না.

385
00:23:29,534 --> 00:23:31,494
আমি বলছি, ভালো অর্থে.

386
00:23:33,037 --> 00:23:34,577
ধন্যবাদ.

387
00:23:37,875 --> 00:23:40,205
ওহ, সেইপ্রসঙ্গে, আমিতোমার গাড়িতে
আগুন লাগিয়েছি.

388
00:23:49,095 --> 00:23:50,845
না! শুয়োরের বাচ্চা--

389
00:23:51,013 --> 00:23:52,563
চুলোয় যাও!

390
00:24:00,064 --> 00:24:01,614
নক নক.

391
00:24:02,316 --> 00:24:03,646
তুমি ফিরে এসেছ.

392
00:24:04,360 --> 00:24:05,570
হ্যাঁ.

393
00:24:06,320 --> 00:24:09,120
আমি তোমাদের জন্যে চিন্তিত ছিলাম.
কেমন ছিল যাত্রাটা?

394
00:24:09,282 --> 00:24:10,992
এটা ছিল...

395
00:24:11,325 --> 00:24:13,235
...অসাধারণ.

396
00:24:13,661 --> 00:24:16,251
তোমার অবস্থা কি? কেমন ছিল তোমার--?

397
00:24:16,414 --> 00:24:17,464
তুমি কেমন আছ?

398
00:24:17,623 --> 00:24:20,213
খুব ভালো. বেন কোথায়?

399
00:24:22,378 --> 00:24:24,588
ও নিউ অর্লিন্সে আছে.

400
00:24:25,173 --> 00:24:26,923
ও কি ফিরে আসছে?

401
00:24:28,217 --> 00:24:29,507
না.

402
00:24:29,677 --> 00:24:31,347
না, ও আসছে না.

403
00:24:32,221 --> 00:24:34,521
ও ঠিক আছে?

404
00:24:36,225 --> 00:24:37,595
বেন এগিয়ে গেছে জীবনে.

405
00:24:37,768 --> 00:24:42,688
ও এক অর্থে খারাপ বন্ধু ছিল, আর আমি
ওকে নিয়ে আদতে কথা বলতে চাই না.

406
00:24:42,857 --> 00:24:45,607
আমি ওকে ওর জিনিস পাঠিয়ে দিচ্ছি, তাই....

407
00:24:48,029 --> 00:24:49,409
ঠিক আছে.

408
00:24:49,572 --> 00:24:51,372
নেগেটিভ ক্রিপ্স

409
00:24:51,532 --> 00:24:52,782
আমি....

410
00:24:52,950 --> 00:24:56,330
আমার কাছে কিছু অতিরিক্ত জিন্সের বাক্স
আছে যদি তোমার চাই তো.

411
00:24:58,956 --> 00:25:00,996
আমি একটা ভাড়ার জায়গা পেয়েছি
কার্লের কাছাকাছি...

412
00:25:01,167 --> 00:25:04,337
...তাই আমি সেখানে যাচ্ছি মাসের শেষে.

413
00:25:05,046 --> 00:25:06,706
কি বলছ তুমি আমাকে?

414
00:25:07,089 --> 00:25:09,839
কারণ ভেবেছিলাম তুমি জানতে চাইবে.

415
00:25:12,261 --> 00:25:13,641
ঠিক আছে.

416
00:25:14,639 --> 00:25:16,019
হ্যাঁ.

417
00:25:18,809 --> 00:25:20,309
এই যে.

418
00:25:21,479 --> 00:25:25,189
-আমি তোমার শেষ সংখ্যাটা রাখতে পারি না.
-সেটা ফেরৎ চাই না. সেটা তোমাকে দিয়েছিলাম.

419
00:25:25,358 --> 00:25:27,608
সেটা তোমার. আমি সেটা তোমাকে দিয়েছিলাম.

420
00:25:27,777 --> 00:25:29,357
আর এখন আমি সেটা ফেরৎ দিচ্ছি.

421
00:25:29,528 --> 00:25:31,448
জীবন চক্র.

422
00:25:39,580 --> 00:25:45,630
আশা করি তুমি আর ডাক্তার. হেমলকসুন্দর
জীবন একসাথে কাটাবে.

423
00:25:45,795 --> 00:25:50,005
আর আমি আশা করি একদিন তুমি পরিনত
হবে আর শুকনো মাতাল হওয়া বন্ধ করবে.

424
00:25:50,466 --> 00:25:52,836
আচ্ছা, তাহলে এটাই সেই সময় যখন
তুমি আমাকে বলবে যে...

425
00:25:53,010 --> 00:25:57,180
...আমি যদি আরো ভালো হতাম, আমার অনেক
বেশি বন্ধু থাকত আর খারাপ কিছু হত না?

426
00:25:57,348 --> 00:25:59,808
আমার জীবন হত শুধু শোষণক্রিয়া আর
ড্যাফোডিলে ভর্তি?

427
00:26:15,491 --> 00:26:16,531
ইশ্বরের দোহাই.

428
00:26:16,951 --> 00:26:19,041
এই যে, তুমি চাও আমি আসলে কিছু হই?

429
00:26:19,203 --> 00:26:21,373
তুমি চাও আমি আসলেই, আসলেই কিছু
আসল করে দেখাই?

430
00:26:21,539 --> 00:26:23,869
আমার কাছে ভূয় নোংরার বস্তা আছে
যেগুলি নিচে নিয়ে যাই...

431
00:26:24,041 --> 00:26:26,791
...এই আশায় যে তোমার সাথে দেখা হবে
যাতে আমরা কয়েক মিনিট কথা বলতে পারি...

432
00:26:26,961 --> 00:26:29,591
...যদিও সেটা হয়তো এজন্যে যে তুমি
আমাকে বলছ আমি কত বড় গাধা.

433
00:26:29,755 --> 00:26:33,295
আমি লবিতে ঐ রেকর্ড বাজানোর যন্ত্র
নিয়ে প্রায় আড়াই ঘন্টা বসে ছিলাম...

434
00:26:33,467 --> 00:26:36,177
...চিঠির বাক্সে আমার ঘরের চাবি রেখে,
তোমার বাড়ি আশার অপেক্ষাতে.

435
00:26:36,345 --> 00:26:40,015
আমার সেটা নিয়ে মিশ্র অনুভূতি আছে
কারণ সঙ্গীতে তোমার রুচি জঘন্য.

436
00:26:40,182 --> 00:26:42,392
সেটা নিয়ে আসলেই কিছুই করার নেই.

437
00:26:42,560 --> 00:26:44,350
তোমার ছেলেবন্ধু একজন কাপূরুষ...

438
00:26:44,520 --> 00:26:47,770
...এজন্যে নয় যে ও ঘাবড়ে গেছিল যখন ঐ
লোকটার শ্বাস আটকে গেছিল, যেটা ও করেছে.

439
00:26:47,940 --> 00:26:49,940
কিন্তু এজন্যে যে তুমি ওর কাছাকাছি যাচ্ছ...

440
00:26:50,109 --> 00:26:53,569
কিন্তু ও তোমাকে সাথে থাকতে বলছে না,
আর সেটা সত্যিই খুব খারাপ.

441
00:26:53,738 --> 00:26:57,658
আর যদি তুমি যাও, আমার অনেক দিন
ধরে পেটে ব্যথা হবে.

442
00:26:57,825 --> 00:27:00,655
তাই আমার পেট খুব খুশি হবে যদি
তুমি না যাও.

443
00:27:01,120 --> 00:27:02,910
আর আমিও খুব খুশি হব.

444
00:27:03,622 --> 00:27:08,342
তোমার এই হলে দাঁড়িয়ে থাকাটা এই মুহুর্তে
আমার জীবনে একমাত্র আসল জিনিস.

445
00:27:20,848 --> 00:27:22,268
ইম্যাকুলেট হার্ট

446
00:27:22,433 --> 00:27:25,693
-তোমারকথার কোন মানে হয় না.
-শোন. এটা খুব জরুরি অংশ.

447
00:27:25,978 --> 00:27:28,058
যখন তুমি উন্ছু, তুমি নেচে-নেচে
নিচে নেমে আসো.

448
00:27:28,230 --> 00:27:31,440
আর সেভাবেই তুমি দূর কর সেই বাধা--

449
00:27:31,609 --> 00:27:35,779
তুমি চাও যে-- কিন্তু তুমি কর না.
তুমি চাও সেই উষ্ণতা, সেই কম্বলটা.

450
00:27:35,946 --> 00:27:39,656
তাই তুমি হয়তো সেই বোতলটা খুলতে চাইবে,
হয়তো সেইগ্লাসটা নিতে চাইবে.

451
00:27:39,825 --> 00:27:41,695
সেই গ্লাসটা চুষতে চাওয়া, ঠিক?

452
00:27:41,869 --> 00:27:45,959
আর আমি বুঝি. কিন্তু তুমি বোঝো না. হতচ্ছাড়ার কাছে
যেতে পারো না. বোতলের কাছে যেতে পারো না.

453
00:27:47,625 --> 00:27:49,955
-তোমার যেতে হবে হৃদয়ের ভেতরে...
-স্যামুয়েল.

454
00:27:50,544 --> 00:27:52,004
ওহ, এই যে, মাইক.

455
00:27:52,505 --> 00:27:55,585
দেখতে পাচ্ছি নতুন লোক অবশেষে ওর
জুতোর বাক্স পেয়েছে.

456
00:27:56,258 --> 00:27:59,718
-আমার বিশ্বাস তুমি এখানে নাটক করতে আসনি.
-না.

457
00:27:59,887 --> 00:28:01,597
শুধু আড়ি পেতে শুনতে এসেছি.

458
00:28:02,056 --> 00:28:04,726
দেখতে পাচ্ছি তুমি অন্য কারোর হাতে
সব কিছু চালাতে দিয়েছ.

459
00:28:05,059 --> 00:28:07,099
আচ্ছা, কি আশা করেছিলে?

460
00:28:07,603 --> 00:28:09,153
গোষ্ঠী চালু রাখা দরকার ছিল.

461
00:28:09,897 --> 00:28:11,067
ও কেমন করছে?

462
00:28:14,193 --> 00:28:16,283
ও সময়ে আসে.

463
00:28:16,737 --> 00:28:19,067
ও গোষ্ঠির উপরে চেঁচায় না.

464
00:28:19,240 --> 00:28:21,200
ও কখনই "মহিলাঅঙ্গ" শব্দটা ব্যবহার করে না.

465
00:28:22,243 --> 00:28:25,453
সত্যি বলতে কি, ও সব নিয়ম নিখুঁতভাবে
মেনে চলে.

466
00:28:25,621 --> 00:28:27,751
তুমি নেচে-করলে, তুমি নেচে-করলে.

467
00:28:27,915 --> 00:28:30,625
আর তারপরে বের করলে, বের করলে,
বের করলে.

468
00:28:30,793 --> 00:28:31,793
এটা সেভাবেই কাজ করে.

469
00:28:31,961 --> 00:28:34,461
-আমি এটা কি দেখছি?
-আমার কথা শোন. শোন.

470
00:28:35,131 --> 00:28:36,301
সেটা ভালো.

471
00:28:36,465 --> 00:28:40,295
আমি আসলে এখানে এসেছি আমার ব্যাপারে
যা শুনেছ সেটার ব্যাপারে সত্যিটা বলতে.

472
00:28:42,138 --> 00:28:44,388
মানে ক্ষমা চাইতে?

473
00:28:44,723 --> 00:28:46,733
যেভাবেই এটকে দেখতে চাও.

474
00:28:48,853 --> 00:28:50,273
আচ্ছা, খুশি হলাম.

475
00:28:50,438 --> 00:28:53,398
-এটা একগাদা ফালতু জিনিস.
-না, কাটার, আমার কথা শোন.

476
00:28:53,566 --> 00:28:56,736
আমার উচিত-- আমার ওটা দেখা উচিত.

477
00:28:56,902 --> 00:29:01,122
-হ্যাঁ, দেখা হবে, মাইক.
-ইশ্বরের জন্যে দু সেকেন্ড কথা শোন!

478
00:29:01,615 --> 00:29:02,695
আমাদের প্রতিবেশী আছে.

479
00:29:02,867 --> 00:29:05,697
এখানে এরকম গোলমাল মেনে নেওয়া
যায় না, বুঝেছ?

480
00:29:05,870 --> 00:29:09,210
বুঝেছি, ফাদার. ক্ষমা চাইছি. আমি একটু
গোলমাল শুরু করেছিলাম...

481
00:29:09,373 --> 00:29:13,133
-...যেটা অবশ্যই উত্তিজিত কর--
-ও সব গোলমাল পাকাচ্ছে.

482
00:29:13,294 --> 00:29:14,554
এই যে, এ হল লাউডারমিল্ক.

483
00:29:15,379 --> 00:29:19,299
আর যদি তোমরা বোকারা সত্যিই ভালো
হতে চাও, আমার সাথে দেখা কর.

484
00:29:19,884 --> 00:29:21,934
এই যে, তোমার জুতো খোল.

485
00:29:29,810 --> 00:29:32,810
ইম্যাকুলেট হার্ট কমুনিটি সেন্টার

486
00:30:31,121 --> 00:30:33,121
অনুবাদ:
সায়ন চৌধুরী

