1
00:00:01,419 --> 00:00:03,379
এর আগে লাউডারমিল্কে

2
00:00:04,922 --> 00:00:06,882
আমি চাই তুমি আমার হয়ে একটা
অধিবেশনে যাও.

3
00:00:07,049 --> 00:00:09,259
-খদ্দেরের অধিবেশন?
-এক অর্থে. আসলে নয়.

4
00:00:09,427 --> 00:00:10,467
গত মাসে নেশা করে গাড়ি চালানোতে দোষী
সাব্যস্ত হয়েছি.

5
00:00:10,636 --> 00:00:14,716
আমি চাই তুমি এই অপ্রমাদ মিত্র অধিবেশনে যাও
আর আমি হওয়ার ভান কর.

6
00:00:15,182 --> 00:00:16,392
কিছু মনে করবে কি যদি আমি বসি?

7
00:00:16,559 --> 00:00:18,019
কে চায় টমের জামিন হতে?

8
00:00:18,185 --> 00:00:19,395
চুলোয় যাও. আমি এটা করব.

9
00:00:19,562 --> 00:00:22,572
তুমি কি নিশ্চিত, কাটার? অলির ঘটনার পরে কি
তোমার মনে হয় তুমি তৈরি?

10
00:00:22,732 --> 00:00:25,942
-আগ্রহের সাথে শুরু করতে চাইছি, দেখছি--
-অনুভব করতে পারছ?

11
00:00:26,110 --> 00:00:29,240
-এই জিনিসটার প্রভাব সেরকমই পড়ে.
-দেখা হবে, টম.

12
00:00:29,405 --> 00:00:31,275
কেন তুমি আমার রেকর্ডগুলি আর সেটা বাজানোর
যন্ত্র নিয়েছ?

13
00:00:31,449 --> 00:00:32,449
ও গেছিল রাইন ভিনাইলে.

14
00:00:32,616 --> 00:00:33,656
বিজি ডুইং নাথিং

15
00:00:33,826 --> 00:00:36,866
-ও এটা নিয়ে বেরিয়ে এসেছে.
-ওর সঙ্গীতের রুচি জঘন্য.

16
00:00:37,037 --> 00:00:38,617
সেটা ওর দোষ নয়. বেশিরভাগ সুন্দরিদেরই তাই
অবস্থা.

17
00:00:38,789 --> 00:00:40,749
আমি অন্য একজনকে জামিন হিসাবে নিচ্ছি.

18
00:00:40,916 --> 00:00:43,286
আমার জন্যে যা কিছু করেছ তার জন্যে কৃতজ্ঞ.

19
00:00:53,387 --> 00:00:55,507
তুমি কি জানো, যখন আমি এখানে দাঁড়িয়ে আছি...

20
00:00:55,681 --> 00:00:58,681
...পৃথিবী নিজের অক্ষের উপরে ঘন্টায় হাজার
মাইলের গতিতে ঘুরছে?

21
00:00:58,851 --> 00:01:01,691
যেন ভগবান একটা বাস্কেটবলকে ঘূর্ণন করাচ্ছে.
ঘন্টায় হাজার মাইল.

22
00:01:01,854 --> 00:01:05,234
আর ঠিক একই সময়ে এটাও হচ্ছে, পৃথিবী নিজের
কক্ষপথে সূর্যের পরিভ্রমন করছে...

23
00:01:05,399 --> 00:01:08,439
...অনুমান কর কি গতিতে.
৬৬.০০০ মাইল ঘন্টাতে.

24
00:01:08,611 --> 00:01:10,651
৬৬,০০০ মাইল ঘন্টাতে, এক হাজার মাইল ঘন্টাতে.

25
00:01:10,821 --> 00:01:14,161
তার উপরে,সৌরজগত মিল্কিওয়ে ছায়াপথে চলছে...

26
00:01:14,325 --> 00:01:17,615
...অনুমান কর কি পরিমান গতিতে.
৪০০,০০০ মাইল ঘন্টাতে.

27
00:01:17,787 --> 00:01:21,207
৪০০,০০০ মাইল ঘন্টাতে, ৬৬,০০০ মাইল ঘন্টাতে,
আর এক হাজার মাইল ঘন্টাতে.

28
00:01:21,373 --> 00:01:23,213
আর সবচেয়ে সেরা হল, এই সমস্ত হওয়ার সময়...

29
00:01:23,375 --> 00:01:25,705
...মিল্কিওয়ে মহাবিশ্ব ভেদ করে চলেছে...

30
00:01:25,878 --> 00:01:30,008
...অনুমান কর কি পরিমান গতিতে. ২.২ মিলিয়ন
মাইল ঘন্টাতে.

31
00:01:30,174 --> 00:01:33,144
আর সেটাই, অফিসার, হল কারণ কেন আমি একটা
সোজা লাইনে চলতে পারিনি...

32
00:01:33,302 --> 00:01:36,392
...কয়েক নুহুর্ত আগে তোমার অনুরোধ মত.

33
00:01:36,722 --> 00:01:38,312
এই যে, কি--?

34
00:01:46,065 --> 00:01:47,525
কি করছ তুমি?

35
00:01:47,691 --> 00:01:49,691
আমি নিজেকে সেই প্রশ্নই করছি.

36
00:01:49,860 --> 00:01:52,570
জানি না কোনটা বেশি আপত্তিজনক, এটা যে তোমার
হাতে বিয়ার আছে...

37
00:01:52,738 --> 00:01:55,618
...নাকেএই যে তুমি তোমার শসাটাতে হাত লাগাচ্ছে
যেন মৃদুভাবের যৌনত্তেজক চলচ্চিত্র চলছে.

38
00:01:55,783 --> 00:01:57,203
আর এমনকি উত্তেজিতও হচ্ছে না.

39
00:01:57,827 --> 00:01:59,407
আমি উত্তেজিত হয়েছিলাম.

40
00:01:59,578 --> 00:02:01,618
কি হল সেই পুরনো সোনালি-চিপ পাওয়া ডনির?

41
00:02:01,789 --> 00:02:03,919
দেখতে পাচ্ছি ও একটা দারুন-কাজ করছে.

42
00:02:04,083 --> 00:02:07,383
কি করছ. ওকে এই মুহুর্তে অতিসত্ত্বর জানানো যাক,
বলা যাক তুমি একটা ভুল করেছ.

43
00:02:07,545 --> 00:02:09,335
না. অনেক রাত হয়ে গেছে.
ওকে কাল ফোন করব.

44
00:02:09,505 --> 00:02:13,045
আমাদের জন্যে আগামীকাল বলে কিছু হয়তো
থাকবে না যদি আমরা এটাকে নিয়ন্ত্রণ না করি.

45
00:02:22,977 --> 00:02:25,267
ওহ, ভগবান. ও ফোন তুলছে না.

46
00:02:25,437 --> 00:02:27,607
হ্যাঁ? আচ্ছা, সেটা উন্নত-মানের জামিন হওয়া.

47
00:02:27,773 --> 00:02:30,363
আমি যদি কখনো এই ডনি লোকটার দেখা পাই
আমি ওর শ্বাস বন্ধ করে মেরে ফেলব.

48
00:02:30,526 --> 00:02:32,236
তুমি ডনির কাছে পৌঁছেছ. বার্তা রাখো.

49
00:02:32,403 --> 00:02:34,993
-আমি ওর ভয়েসমেইল পেয়েছি, তাই আমি রাখব--
-এই যে, বোকারাম.

50
00:02:35,155 --> 00:02:38,615
যখন তুমি ভগবান জানে কি করতে বাইরে গেছিলে,
তোমার জামিনের অধীনে লোকটা বিয়ার খাচ্ছিল...

51
00:02:38,784 --> 00:02:40,954
...যেনবুকস্কি গোল্ডেন গুস ছুটেরঘন্টাগুলিতে.

52
00:02:41,120 --> 00:02:43,870
-আমি একটা বিয়ার খেয়েছি.
-তুমি এক সোনালী চিপ পাওয়া লোক.

53
00:02:44,039 --> 00:02:48,089
নিজেকে সামলাও, বন্ধু. তুমি যেন এটার কি
হতে যাচ্ছে. তুমি এর চেয়ে ভালো করতে পারো.

54
00:02:52,882 --> 00:02:54,052
কি করছ তুমি?

55
00:02:55,217 --> 00:02:57,637
ওর ফোন করার জন্যে অপেক্ষা করছি.
আমি ওকে ১০ মিনিট দিচ্ছি.

56
00:02:57,803 --> 00:03:00,513
তারপরে ও কাগজে কলমে বরখাস্ত হবে আর
আমি কাজে ফিরে আসবো.

57
00:03:00,681 --> 00:03:02,021
টিকটক.

58
00:03:02,182 --> 00:03:03,772
আমি এভাবে বাঁচতে পারব না.

59
00:03:03,934 --> 00:03:05,234
আমার সত্যিটা বলতে হবে.

60
00:03:05,978 --> 00:03:07,808
ওরা বলে যে এটা তোমাকে মুক্ত করবে.

61
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
সেটাই আশা করি.

62
00:03:09,148 --> 00:03:12,068
কাটার, আমি মদের নেশাখোর নই.

63
00:03:12,526 --> 00:03:14,316
ভগবান.

64
00:03:14,486 --> 00:03:16,276
সেটা মজাদার.

65
00:03:16,447 --> 00:03:19,737
জানো তো সমকামীদের "গেডার" বলে
একটা জিনিস আছে?

66
00:03:19,909 --> 00:03:22,329
আমাদের মাতালদেরও কিছু আছে.
আমরা এটাকে বলি"মাতালডার."

67
00:03:22,494 --> 00:03:25,624
এটা গেডারের মত ভালো নয়,
কিন্তু এটা কাজ করে.

68
00:03:30,669 --> 00:03:31,669
আল্কি.

69
00:03:32,338 --> 00:03:34,628
-আমাকে খুঁটিয়ে দেখা বন্ধ কর.
-আমি এক আল্কিকে চিনতে পারি যখন দেখি.

70
00:03:34,798 --> 00:03:36,298
আমি এটা বোধ করতে পারি.

71
00:03:36,467 --> 00:03:39,507
এটা হল সেই হাতিদের মত যারা সুনামির
আগে উঁচু জমিতে যায়.

72
00:03:39,678 --> 00:03:41,848
না, না. আমি ঐ অধিবেশনে গেছিলাম আমার
বসের জন্যে.

73
00:03:42,014 --> 00:03:44,854
যদি তোমার বসের মনে হয় তোমার কোন
সমস্যা আছে, হয়তো ও ঠিকই ভাবছে.

74
00:03:45,017 --> 00:03:46,477
না, না, তুমি বুঝতে পারছ না.

75
00:03:46,644 --> 00:03:49,194
-আমার বস নেশাগ্রস্থ চালক সাব্যস্ত হয়, আর ও--
-বন্ধ কর.

76
00:03:49,563 --> 00:03:51,113
আমি এটাতে অনেক সময় ধরে আছি এটা জানার
জন্যে যে...

77
00:03:51,273 --> 00:03:54,493
...তোমার মুখ থেকে এর পরে যা বেরোবে সেটা
মিথ্যে হবে.

78
00:03:55,027 --> 00:03:56,067
ভালো. ঠিক আছে.

79
00:03:56,236 --> 00:03:59,236
-তুমি কি বার নির্ভরযোগ্য ডনিকে ফোন করছ?
-না. আমি পুলিশকে ফোন করছি.

80
00:03:59,782 --> 00:04:02,202
আমি এটা বোঝানোর চেষ্টা করেছি, কিন্তু তুমি
আমার কথা শুনছ না.

81
00:04:02,368 --> 00:04:07,078
আমি তোমাকে ভালোভাবে যেতে বলেছি আর তুমি
মানা করেছ, তাই...

82
00:04:08,666 --> 00:04:11,166
হাই. হ্যাঁ. আমার সাহায্য চাই.

83
00:04:11,335 --> 00:04:14,245
একজন লোক আমার ব্যালকনিতে চড়ে এসেছে,
ও আমার ঘরে ঢুকেছে আর--

84
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
কাউকে পাঠানোর দরকার নেই.

85
00:04:16,590 --> 00:04:20,470
এ হল আমার প্রাক্তন-জামিন লাভকারী, আর এটা
ওর রোগটা কথা বলছে.

86
00:04:21,637 --> 00:04:24,557
তোমার ধারণা সেটা ওদের কাউকে পাঠানো
থেকে আটকাবে?

87
00:04:24,723 --> 00:04:26,563
-ওদের আসতে দাও. আমি কি পাত্তা দিই?
-ভগবান.

88
00:04:26,725 --> 00:04:30,805
যদি আমি গ্রেপ্তার হলে এটা তোমার কাছে
প্রমাণিত হয়, তাহলে তাই হোক.

89
00:04:32,147 --> 00:04:36,147
-আমাকে বোলো যখন ওরা এখানে পৌঁছায়.
-ওহ. আমি সেটা করব.

90
00:04:37,277 --> 00:04:39,357
এই যে, তুমিও জার্নাল লেখ?

91
00:04:39,530 --> 00:04:41,700
এটা দারুন উপায় খারাপ চিন্তাকে মুক্তি
দেওয়ার জন্যে.

92
00:04:41,865 --> 00:04:44,735
এটা জার্নাল নয়. এটা কাজের জিনিস.

93
00:04:44,910 --> 00:04:47,410
জানতাম না তুমি বিজ্ঞাপনের জগতে কাজ কর.

94
00:04:47,579 --> 00:04:49,159
হ্যাঁ.

95
00:04:52,876 --> 00:04:54,286
"জাম্পিং জ্যাক ক্র্যাশ"?

96
00:04:56,255 --> 00:04:57,415
তুমি এটাতে কাজ করেছিলে?

97
00:04:57,923 --> 00:04:59,433
হ্যাঁ.

98
00:05:00,384 --> 00:05:02,514
আসলে, আমি পুরো প্রচার পরিকল্পনাটা বানিয়েছিলাম.

99
00:05:04,179 --> 00:05:07,769
তুমি বানিয়েছিলে জুম্পিম্গ জ্যাক ক্র্যাশ? ভগবান.

100
00:05:07,933 --> 00:05:11,943
আমি ঐ ছোট্ট খর্গষ্টাকে খুব ভালোবাসি. সেই ছোট্ট
বজ্রপাতের চিন্হটা সহ যেটা ওর মাথাতে আছে.

101
00:05:15,107 --> 00:05:17,737
সেটা আমাকে সব সময়ে হাসায়.

102
00:05:19,361 --> 00:05:21,451
বন্দু, আমিপ্রভাবিত.

103
00:05:21,613 --> 00:05:24,623
কে জানত যে তুমি মজাদার? তোমাকে আমার
এতটা মজাদার মনে হচ্ছেনা.

104
00:05:24,783 --> 00:05:26,583
ধন্যবাদ.

105
00:05:28,954 --> 00:05:31,374
হয়তো তোমার যাওয়া উচিত. পুলিশ এখানে আসছে.

106
00:05:33,542 --> 00:05:34,632
এখন, সেটা ভালো জিনিস.

107
00:05:45,971 --> 00:05:47,971
সিয়াটল পুলিশ

108
00:05:49,641 --> 00:05:51,021
শুয়োরগুলি এখানে এসেছে, টমি.

109
00:05:51,185 --> 00:05:53,265
আমি এটা সামলে নেব. চিন্তা কোর না.

110
00:05:53,437 --> 00:05:54,897
স্যার.

111
00:05:55,064 --> 00:05:57,024
আমরা একজন অনুপ্রবেশকের ব্যাপারে ফোন পেয়েছি.

112
00:05:57,191 --> 00:05:59,401
তোমার হাতগুলি এমনভাবে রাখো যাতে দেখতে পাই.

113
00:06:04,656 --> 00:06:06,326
একটুও নড়বে, আর আমি ওর ঘাড় ভেঙ্গে দেব.

114
00:06:06,492 --> 00:06:08,452
মাটিতে শুয়ে পড়, স্যার. আমাকে তোমায় আহত
করতে বাধ্য কোর না.

115
00:06:08,911 --> 00:06:10,911
তুমি নিজের পুরুষাঙ্গকেও আহত করতে পারবে না,
ডিয়াজ.

116
00:06:11,413 --> 00:06:13,673
পিছু হত, টেনেলি.

117
00:06:16,877 --> 00:06:19,087
-কেমন আছ সবাই?
-ভালো, বন্ধু. লম্বা সময়, কাটার.

118
00:06:19,630 --> 00:06:22,130
তোমায় দেখে আমারও ভালো লাগল, বন্ধু. শুধু এই
লোকটাকে নিয়ে আর চিন্তা কোর না.

119
00:06:22,299 --> 00:06:24,799
-ও শুধু একটু-- শুধু ওকে সাহায্য করছি.
-সব ঠিক আছে?

120
00:06:24,968 --> 00:06:27,598
-সব ঠিক আছে.
-ঠিক আছে.

121
00:06:29,014 --> 00:06:30,814
দাঁড়াও, কোথায় যাচ্ছ?

122
00:06:30,974 --> 00:06:33,694
দুঃখিত তোমায় এখানে অকারণে আসতে হল.

123
00:06:33,852 --> 00:06:35,522
অকারণে? না, না, না.

124
00:06:35,687 --> 00:06:37,107
এটা অকারণে নয়,

125
00:06:37,272 --> 00:06:39,272
এটা কোন কারণে হচ্ছে.

126
00:06:42,986 --> 00:06:47,366
-নিরাপদে থেক.
-দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও. আমি অভিযোগ করতে চাই.

127
00:06:49,660 --> 00:06:51,790
ওরা ছিল ডিয়াজ আর টেনেলি.

128
00:06:51,954 --> 00:06:52,964
আমরা অনেক আগে থেকে একে অন্যকে চিনি.

129
00:06:53,413 --> 00:06:54,413
ভলো লোক ওরা.

130
00:06:54,581 --> 00:06:56,961
-তুমি--? ওদের চেন তুমি?
-ওদের চিনি?

131
00:06:57,126 --> 00:06:59,036
আমি ঐ দুটো গাধাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছিলাম.

132
00:07:00,379 --> 00:07:02,209
আমি এককালে পুলিশে ছিলাম. তোমাকে বলিনি?

133
00:07:02,381 --> 00:07:03,801
না.

134
00:07:06,718 --> 00:07:08,718
হ্যাঁ. ১০ মিনিট.

135
00:07:08,887 --> 00:07:10,257
সেটা এটাকে সরকারী করল.

136
00:07:10,430 --> 00:07:11,810
ডনির পালা শেষ.

137
00:07:11,974 --> 00:07:12,984
তুমি আবার আমার হাতে.

138
00:07:14,810 --> 00:07:16,520
আমরা পদক্ষেপগুলি নেওয়া শুরু করব.

139
00:07:16,687 --> 00:07:18,557
-কি বলছ.
-না.

140
00:07:20,232 --> 00:07:23,402
আমি জিমের জন্যে এখানে একটা লাত্তে রেখেছি.

141
00:07:26,321 --> 00:07:28,741
তুমি চাও আমি ওর সাথে তোমার জন্যে কথা বলি?

142
00:07:30,617 --> 00:07:34,157
ওকে বলি ওর জামাটা বন্ধনমুক্ত করতে কারণ ওকে
বোকার মত দেখাচ্ছে?

143
00:07:34,329 --> 00:07:36,039
না.

144
00:07:37,166 --> 00:07:38,536
ঠিক আছে.

145
00:07:47,342 --> 00:07:48,512
হ্যাঁ, ঠিক আছে.

146
00:07:48,677 --> 00:07:49,757
মাফ কর. স্যার?

147
00:07:53,640 --> 00:07:55,350
কোথাও যেও না.

148
00:07:56,059 --> 00:07:57,639
-হ্যাঁ?
-নামটা টনি.

149
00:07:57,811 --> 00:07:59,231
এই যে, টনি.

150
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
আমি কাল তারে নেশাগ্রস্থ চালানোতে দোষী
সাব্যস্ত হয়েছি.

151
00:08:01,523 --> 00:08:03,903
-আমাকে কেন ফোন করছ?
-আমি কাউন্টির হাজতে আছি.

152
00:08:04,067 --> 00:08:06,697
-নিজেরজামিন্দাতাকে কেন ফোন করনি?
-ওরা আমার ফোন নিয়ে নিয়েছে...

153
00:08:06,862 --> 00:08:08,912
...আর আমি কারোর নম্বর মনে করতে পারিনি.

154
00:08:09,072 --> 00:08:10,622
-আমারটা মনে আছে তোমার?
-হ্যাঁ.

155
00:08:10,782 --> 00:08:12,832
তোমার নম্বরটার বানান হল যেন "বোকাবুদ্ধি."

156
00:08:12,993 --> 00:08:14,833
-সত্যি?
-না, আমি এমনিই তোমার নম্বরটা জানি.

157
00:08:14,995 --> 00:08:17,825
-দয়ে কর, তুমি কি আমাকে নিতে আসবে?
-ঠিক আছে. কোথায় আসব?

158
00:08:17,998 --> 00:08:19,208
বলেছি তোমাকে, কাউন্টি.

159
00:08:19,958 --> 00:08:21,078
ভালো দেখা হবে সেখানে.

160
00:08:26,840 --> 00:08:28,720
দয়া কর.

161
00:08:29,426 --> 00:08:30,636
ওহ, যাহ বাবা.

162
00:08:32,471 --> 00:08:34,511
না. তোমাকে অপেক্ষা করতে বলেছি.

163
00:08:35,849 --> 00:08:38,689
তুমিগুলি খাওয়া থেকে বেঁচে গেছ,জিন্স পড়া মা.

164
00:08:40,145 --> 00:08:43,065
তো টনি, তোমার নেশাগ্রস্থ চালনার দোষ থেকে
কি শিখেছ?

165
00:08:46,902 --> 00:08:50,072
অন্তত এটা বুঝেছ কি কেন তুমি গত রাতে পান
করেছিলে?

166
00:08:50,239 --> 00:08:51,239
আমি জানি ঠিক কিজন্যে.

167
00:08:51,406 --> 00:08:54,946
আমার স্ত্রী খুলেছিল জিউসেপ্পে কিইন্তারেল্লি "আলজের"
কাবার্নে ভেনেতোর বোতলটা.

168
00:08:55,118 --> 00:08:58,908
-তোমার কাছে ওয়াইনের বোতল কেন আছে?
-আমি বিনিয়োগ হিসাবে কিনেছিলাম. এটাশিল্পের মত.

169
00:08:59,081 --> 00:09:01,921
আর আচমকা, ক্যারেন ঠিক করলো ওটা খুলবে
রান্নাতে ব্যবহার করার জন্যে.

170
00:09:02,084 --> 00:09:06,554
বলছি আমি, আমি উপরে ছিলাম, আর আমি গন্ধ
পেয়েছিলাম ভ্যানিলার সাথে ক্লোভের মিশ্রনের.

171
00:09:06,713 --> 00:09:08,973
অল্প একটু চেরিও ছিল তাতে.

172
00:09:09,132 --> 00:09:12,142
-সেটা দারুন শোনাচ্ছে.
-বাজি রাখতে পারো দারুনই ছিল.

173
00:09:12,302 --> 00:09:14,932
ওরা এটাকে পুরনো বানায় স্লোভাকিয়ার ওকের
পিপেতে, ভগবানের দোহাই.

174
00:09:15,097 --> 00:09:17,057
কেউ কি কখনো সাইডওয়েজ নামের
চলচ্চিত্রটা দেখেছে?

175
00:09:17,224 --> 00:09:19,234
কি অসাধারণ চলচ্চিত্র সেটা.

176
00:09:19,393 --> 00:09:21,733
দেখে মনে হয় যেন তুমি আসলেই সেটা পান করছ.

177
00:09:21,895 --> 00:09:23,435
ওহ, বন্ধু. আমি সেরকম বোধ করেছিলাম...

178
00:09:23,605 --> 00:09:27,315
...যখন চেভি চেজ পান করেছিল এগনগটা
খ্রীষ্টমাসের ছুটিতে.

179
00:09:27,484 --> 00:09:30,614
ওহ, আমার যেটা ভালো লেগেছিল সেটা হল
ইউনাইটেড ৯৩.

180
00:09:30,779 --> 00:09:33,409
আমি ঐ ছোট্ট জেমসন বোতলগুলির থেকে
চোখ সরাতে পারিনি.

181
00:09:33,573 --> 00:09:35,413
-আমার চিত্রগৃহ ছেড়ে বেরিয়ে যেতে হয়েছিল.
-আচ্ছা.

182
00:09:35,575 --> 00:09:38,695
যথেষ্ট রমন্যাস করা হয়েছে, ঠিক আছে?
এটা শুধু হতচ্ছাড়া মদ.

183
00:09:38,870 --> 00:09:41,710
সেটাই আমাদের সবাইকে এখানে এনেছে.

184
00:09:41,873 --> 00:09:44,423
তো তোমার স্ত্রী বোতলটা খুলেছে. তোমার কেন
সেটা পান করতে হবে?

185
00:09:44,584 --> 00:09:48,424
ও আধা কাপ ঢেলেছিল ওর স্প্যাগেটি সসে আর
তারপরে ছিপিটা লাগিয়ে দিয়েছিল.

186
00:09:48,588 --> 00:09:51,588
আমার কি করার কথা ছিল? ওটা ৪০০ ডলারের
ওয়াইনের বোতল.

187
00:09:51,758 --> 00:09:53,798
হ্যাঁ, এটার দোষ নিজের স্ত্রীয়ের উপরে চাপিও না.
ঠিক আছে?

188
00:09:53,969 --> 00:09:56,809
তোমার নিজের দিকটা পরিস্কার রাখার দায়িত্ব
তোমার নিজের.

189
00:09:56,972 --> 00:09:59,732
ও আমার দিকেই থাকে, আর ও এটাতে গোলমাল
পাকাচ্ছে.

190
00:09:59,891 --> 00:10:02,981
না, ভুলবকা বন্ধ কর. তোমার দায়িত্ব
তোমার নিজের, ওর নয়.

191
00:10:03,145 --> 00:10:05,975
সেটা তবুও ব্যাখা করে না কেন তুমি
নিজের গাড়িতে চড়েছিলে.

192
00:10:07,024 --> 00:10:08,984
আমি শহরের অন্যপ্রান্তে যাচ্ছিলাম আমার
ওয়াইন লকারে...

193
00:10:09,151 --> 00:10:11,991
-...একটা স্ক্রিমিং ঈগলের বোতল আনতে.
-কেন?

194
00:10:12,154 --> 00:10:15,534
কারণ সেটা একমাত্র ওয়াইন যেটা ব্যবহার
করা যায় গিউসেপ্পে ভেনেতোর পরে.

195
00:10:15,699 --> 00:10:17,529
আচ্ছা, তুমি--

196
00:10:18,118 --> 00:10:20,078
তোমার ঐ লকারটা ছাড়তে হবে.

197
00:10:20,245 --> 00:10:22,745
ঠিক আছে? তোমার ওটা বিক্রি করতে হবে.
প্রত্যেকটা বোতল.

198
00:10:22,914 --> 00:10:26,714
-তুমি চাও আমার সম্পত্তি বিক্রি করে দিই?
- হ্যাঁ. আমি চাই তরল্গুলি বিক্রি করে দাও.

199
00:10:26,877 --> 00:10:29,047
নিজের উপরে বিনিয়োগ কর, বোকা কোথাকার.

200
00:10:29,212 --> 00:10:32,632
বা আল্কোয়া, বামিউচুয়াল পুঁজিতে.

201
00:10:42,059 --> 00:10:43,349
এই যে, কি করছ?

202
00:10:43,518 --> 00:10:46,648
এটা ১৯৭৫ নয়. এখানে ধুম্রপান করতে পারো না.

203
00:10:47,439 --> 00:10:48,569
আমার ভুল.

204
00:10:48,732 --> 00:10:51,942
আমি জানতে চাইছিলাম যে তোমার
জামিনগ্রাহকের সাথে কেমন চলছে.

205
00:10:52,694 --> 00:10:54,824
-ও কয়েকটা ভুল পদক্ষেপ নিয়েছে...
-ওহ, হ্যাঁ?

206
00:10:54,988 --> 00:10:56,948
...কিন্তুআমি ঠিক সেখানেই ছিলাম ওকে
ধরার জন্যে.

207
00:10:57,366 --> 00:10:58,696
ভালো.

208
00:10:58,867 --> 00:11:00,657
কাজে লেগেছি জেনে ভালই লাগে.

209
00:11:00,827 --> 00:11:02,157
হ্যাঁ.

210
00:11:02,662 --> 00:11:06,082
জানো তো,আমি আবার শুরু করার এতটা কাছে
ছিলাম টম আসার আগে.

211
00:11:06,583 --> 00:11:07,963
যাহ বাবা, সত্যি?

212
00:11:09,169 --> 00:11:11,879
হ্যাঁ, টমের সাহায্যের আবেদন আসলেই আমার মনে
রেখাপাত করেছে.

213
00:11:12,047 --> 00:11:14,667
আমি ছোট্ট তানের কথা বলছি না.

214
00:11:14,841 --> 00:11:16,891
আমিই মেজরের কথা বলছি.

215
00:11:21,681 --> 00:11:24,681
যেমন পেটের টাউনসেন্ডবাজায়"টিনএজ ওয়েস্টল্যান্ড"
শুরু করার সময়ে.

216
00:11:24,851 --> 00:11:26,901
"বাবা ও'রিলি." সেটা একটা এফ-মেজর স্বরসঙ্গতি.

217
00:11:27,062 --> 00:11:29,062
কে জানতে চায় সেটা কোন স্বরসঙ্গতি?

218
00:11:29,231 --> 00:11:30,231
ঠিক.

219
00:11:30,399 --> 00:11:33,569
-হ্যাঁ, দুঃখিত. দুঃখিত.
-দেখো, আমি নিজের মন খুলে কথা বলছি.

220
00:11:33,819 --> 00:11:34,819
হ্যাঁ.

221
00:11:36,613 --> 00:11:38,663
এটা একটা দারুন স্বরসঙ্গতি.

222
00:11:46,998 --> 00:11:49,878
জানো তো, যখন অলি অবশেষে খারাপ
দিকে গেল...

223
00:11:53,088 --> 00:11:55,378
...সেটা খুব খারাপ সময় ছিল, বন্ধু.

224
00:11:56,216 --> 00:11:57,506
মনে আছে আমার.

225
00:11:59,219 --> 00:12:01,509
কিন্তু ঐ নতুনজনের সাথে কাজ করাটা...

226
00:12:02,264 --> 00:12:04,894
...অবশেষে আমাকে সেই অন্ধকার থেকে
বের করছে.

227
00:12:06,435 --> 00:12:08,145
এটা অনেকটা যেন আমার--

228
00:12:08,311 --> 00:12:10,941
আমার পিনিয়াল গ্রন্থিতে ক্যালসিয়াম কমে গেছে,
জানো তো?

229
00:12:11,523 --> 00:12:12,943
নিশ্চই.

230
00:12:13,108 --> 00:12:14,858
ধন্যবাদ. ধন্যবাদসেটার জন্যে, বন্ধু.

231
00:12:15,026 --> 00:12:17,026
নিশ্চই. এটা তোমারই. যেকোনো দিন.

232
00:12:17,195 --> 00:12:19,775
বন্ধু, তুমি আমাদের উপরে কঠোর, লাউডারমিল্ক.

233
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
আচ্ছা, তোমাদের কয়েকজনের সেটা দরকার.

234
00:12:22,117 --> 00:12:24,657
কিন্তু তুমি তো ভালই করছ. তুমি দারুনভাবে
এগোচ্ছ, বন্ধু.

235
00:12:24,828 --> 00:12:26,248
ঠিক আছে, বন্ধু. কিন্তু তুমি--

236
00:12:26,413 --> 00:12:29,173
আমাদের উপরে যতই কঠোর হও, তুমি নিজের
উপরে সব সময়েই আরো বেশি কঠোর.

237
00:12:29,332 --> 00:12:31,172
তুমি আসলেই দারুনভাবে এগোচ্ছ.

238
00:12:31,334 --> 00:12:33,634
-অন্য কিছুর জন্যে আমার প্রয়োজন আছে কি?
-আমার মনে হয়-- না. যাও.

239
00:12:33,795 --> 00:12:35,085
তুমি দারুনভাবে এগোচ্ছ. যাও.

240
00:12:35,255 --> 00:12:37,755
আচ্ছা, হ্যাঁ, এই সিগারেটটা আমার পকেটে
ফুটো করে দিচ্ছে.

241
00:12:37,924 --> 00:12:40,974
-আচ্ছা. তোমায় দেখে ভালো লাগল.
-থিকা ছে. ভালো, কাটার.

242
00:12:42,679 --> 00:12:44,389
বাড়িতে আছ?

243
00:12:48,268 --> 00:12:49,848
এই যে.

244
00:12:50,187 --> 00:12:51,397
হ্যাঁ?

245
00:12:51,563 --> 00:12:55,693
আমি শুধু দেখতে চাইছিলাম যে বেন তোমাকে
তোমার রেকর্ডগুলি ফেরৎ দিয়েছে.

246
00:12:55,859 --> 00:12:57,399
সবগুলি আছে.

247
00:12:57,569 --> 00:12:59,779
ভালো, ভালো, ভালো.

248
00:12:59,988 --> 00:13:02,618
তুমি কি আজ রাতে বিচ্ছিরি গান শুনবে?

249
00:13:02,782 --> 00:13:05,242
কারণ আমি আজ রাতে তাড়াতাড়ি ঘুমনোর আশা
করছিলাম.

250
00:13:05,410 --> 00:13:07,620
ঠাট্টা করছি. ঠাট্টা করছি. ঠাট্টা করছি.

251
00:13:09,331 --> 00:13:12,331
জানো তো, তোমার সঙ্গীতের রুচিও খুব একটা
ভালো নয়.

252
00:13:12,501 --> 00:13:14,341
আচ্ছা, আমি কখনই বলিনি সেটা খুব ভালো.

253
00:13:14,503 --> 00:13:16,803
সিন ডক্টরস, পকেট ফুল অফ ক্রিপ্টনাইট. ফাইভ
স্টারস.

254
00:13:16,963 --> 00:13:18,133
নেগেটিভ ক্রিপ্স লাউডারমিল্ক

255
00:13:18,298 --> 00:13:21,218
মনে রেখ, আমি যখন ঐ পর্যালোচনালিখেছিলাম
ঐ ভিডিওগুলি প্রকাশিত হয় নি.

256
00:13:21,384 --> 00:13:22,764
তুমি বলেছিলে ওরা হল পরের প্রজন্মের
গ্রেটফুল ডেড.

257
00:13:22,928 --> 00:13:25,638
আচ্ছা, সেটা খুব-ভালো অ্যালবাম, আর আমি সেই
পর্যালোচনার সমর্থনকরি আজও.

258
00:13:25,805 --> 00:13:28,015
আমি ঐ লোকটাকে বোকার মত টুপিটা
পড়তে বলিনি.

259
00:13:28,183 --> 00:13:30,603
ওকেদেখাচ্ছিল পেরুভিয়ান মেষপালকের মত.

260
00:13:30,769 --> 00:13:34,189
ওদেলে বাই বেক. দেড়খানা স্টার. আসলেই?

261
00:13:34,606 --> 00:13:35,766
সেটা ছিল ব্যক্তিগত.

262
00:13:35,941 --> 00:13:38,071
-তবু তুমি বয়ে গেছিলে লিমপ ব্লিজকিটের জন্যে.
-ঠিক আছে.

263
00:13:38,235 --> 00:13:40,195
আমি খুব বেশি মদ আর মাদকের নেশা করছিলাম...

264
00:13:40,362 --> 00:13:43,662
...যখন চকলেট স্টারফিস আর হতডগ ওয়াটার
প্রকাশিত হয়েছিল. আমি--

265
00:13:43,823 --> 00:13:47,663
আমার মানতে হবে, সেই মালটা দারুন শোনায়.

266
00:13:47,827 --> 00:13:49,657
টেকিলা আর ওয়াইনের সাথে.

267
00:13:49,829 --> 00:13:51,329
খালি পেটে.

268
00:13:52,457 --> 00:13:54,877
আচ্ছা, ভালো. আমার জবাব দিয়েছ. আমার জবাব
দিয়েছ.

269
00:13:55,043 --> 00:13:59,423
আমি শুধু-- আমি এখানে তোমার সাথে সঙ্গীত নিয়ে
তর্ক করতে আসিনি. আমি শুধু--

270
00:13:59,756 --> 00:14:02,676
জানো তো, আমি শুধু চেয়েছিলাম ঠিক করতে...

271
00:14:03,260 --> 00:14:05,800
মানে, যেমন, দুঃখপ্রকাশ করা?

272
00:14:06,638 --> 00:14:08,928
তুমি সেটাকে যাই বলতে চাও. আমি জানি না.

273
00:14:09,182 --> 00:14:13,272
আমিস এদিন তোমার উপরে রাগ করতে চাই নি.
সেটাই সব.

274
00:14:13,895 --> 00:14:18,475
আচ্ছা, আমি তোমার দুঃখপ্রকাশ মেনে নেব, কিন্তু
তোমার শিখতে হবে অতট উত্তেজিত না হওয়া...

275
00:14:18,650 --> 00:14:20,940
...সঙ্গীতের মত তুচ্ছ জিনিস নিয়ে.

276
00:14:22,654 --> 00:14:24,864
আচ্ছা, চুলোয় যাও.

277
00:14:25,031 --> 00:14:26,741
এই যে.

278
00:14:26,908 --> 00:14:28,288
এবারে আমি ঠাট্টা করছিলাম.

279
00:14:29,786 --> 00:14:31,906
ওহ, আচ্ছা.

280
00:14:34,249 --> 00:14:35,959
তো, আমাদের মধ্যে সব কিছু ঠিক আছে?

281
00:14:36,793 --> 00:14:38,383
হ্যাঁ.

282
00:14:47,262 --> 00:14:51,102
দি স্টুজেস

283
00:14:57,897 --> 00:14:59,017
এই যে. এই যে. এই যে.

284
00:14:59,190 --> 00:15:01,900
-বন্ধ.
-না, না. এটা আমি. এটা আমি, টম.

285
00:15:02,068 --> 00:15:05,238
টম. গোষ্ঠীতে যে আছে সেই টম.

286
00:15:10,452 --> 00:15:12,082
-কি?
-আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার.

287
00:15:12,245 --> 00:15:13,455
সেজন্যেই গোষ্ঠীটা আছে.

288
00:15:13,622 --> 00:15:15,922
না, আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার যখন
কাটার ধারেকাছে নেই.

289
00:15:16,291 --> 00:15:18,791
দেখো, তুমি এভাবে কারোর কাজের জায়গাতে
আসতে পারো না.

290
00:15:18,960 --> 00:15:20,460
হ্যাঁ. সেটা কাটারকে বল.

291
00:15:20,629 --> 00:15:22,009
দয়া কর.

292
00:15:24,215 --> 00:15:25,335
-ঠিক আছে.
-ধন্যবাদ.

293
00:15:26,301 --> 00:15:28,261
আচ্ছা. আমাকে সত্যি বল.

294
00:15:28,428 --> 00:15:30,348
আমি কি বিপদে আছি?

295
00:15:30,513 --> 00:15:32,143
কি বলছ তুমি?

296
00:15:32,307 --> 00:15:34,267
আমাকে সত্যি খুলে বল. কাটার কি পাগল?

297
00:15:34,434 --> 00:15:36,564
ও কি বাইপোলার? ওর কি পিটিএসডি আছে?

298
00:15:36,728 --> 00:15:37,898
অলির কি হয়েছিল?

299
00:15:38,063 --> 00:15:40,773
আচ্ছা. ঠিক আছে. শান্ত হও. তুমি কি নেশা করেছ?

300
00:15:40,940 --> 00:15:44,150
-না. আমি-- আমি নেশা করিনি.
-আচ্ছা. ঠিক আছে. ওখানে বসো.

301
00:15:44,319 --> 00:15:45,739
আচ্ছা.

302
00:15:46,237 --> 00:15:50,027
তুমি ১০০-শতাংশ নিচিত কাটার অলিকে মেরে
ফেলেনি?

303
00:15:50,742 --> 00:15:51,952
হ্যাঁ. আমি নিশ্চিত.

304
00:15:52,118 --> 00:15:53,908
কাটার অলিকে মারেনি.

305
00:15:54,079 --> 00:15:56,919
আচ্ছা, কারণ ও খুব অদ্ভূত. তোমার ওকে
দেখা উচিত যখন ও ঘুমোয়.

306
00:15:57,082 --> 00:15:59,922
ও বাতাসে ছুরি মারে, আর কাঁপতে থাকে ফিশার
বেড়ালের মত.

307
00:16:00,085 --> 00:16:01,665
তুমি কখন কাতারকে ঘুমোতে দেখেছ?

308
00:16:02,379 --> 00:16:04,509
ও আমার বিছানার সামনে মেঝেতে ঘুমোয়.

309
00:16:04,673 --> 00:16:05,803
কি?

310
00:16:05,965 --> 00:16:07,585
জানি না কেন.

311
00:16:08,009 --> 00:16:10,099
ঠিক আছে. দেখ.

312
00:16:10,261 --> 00:16:13,431
আমি তোমায় বলতে পারি যে কাটার ৯৯-শতাংশ
নিরীহ, ঠিক আছে?

313
00:16:13,598 --> 00:16:15,518
কিন্তু ব্যাপারটা এই যে ও পাত্তা দেয়.

314
00:16:15,684 --> 00:16:18,524
ও সত্যি, সতিই, সত্যিই চায় যে তুমি
অপীয়মাদ থাক.

315
00:16:18,687 --> 00:16:22,687
-আচ্ছা, কিন্তু আমি এটার জন্যে আসিনি.
-না. তোমাকে আদালতের-নির্দেশ এনেছে.

316
00:16:23,400 --> 00:16:24,730
কেন তুমি আমার জামিন হতে পারো না?

317
00:16:24,901 --> 00:16:27,491
না. তোমার একজন জামিন আছে. আমার মনে
হয় এটা কাটারের জন্যে ভালো.

318
00:16:27,654 --> 00:16:31,074
কাটারের জন্যে ভালো? ভেবেছিলাম এটা
আমার জন্যে.

319
00:16:31,241 --> 00:16:34,371
দেখো, সেটাই তোমার সমস্যা, টম. ঠিকওটাই.
এটা সব তোমার ব্যাপারে নয়.

320
00:16:34,536 --> 00:16:36,496
যত তাড়াতাড়ি সেটা বুঝতে পারবে...

321
00:16:36,663 --> 00:16:40,463
-...তুমি নিজের রোগেরউপরে নিয়ন্ত্রণ পাবে.
-আমি-- শোন আমি বুঝি তুমি কি বলছ--

322
00:16:40,875 --> 00:16:44,295
-উঁচু-নাক. চল, আমাদের যেতে হবে.
-ও কি করে জানে যে তুমি এখানে?

323
00:16:44,462 --> 00:16:46,172
-ও আমাকে গাড়িতে এখানে নিয়ে এসেছে.
-লাউডারকে ব্যস্ত দেখাচ্ছে.

324
00:16:46,339 --> 00:16:47,379
ওর সময় শেষ, ঠিক আছে?

325
00:16:47,549 --> 00:16:50,639
আমি ওকে বলেছি আমি-- আমার তোমাকে দিতে
হবে আমার জ্ঞাতি ভাইয়ের ব্যান্ডের সিডি...

326
00:16:50,802 --> 00:16:54,142
...এই যে ওরা আসলেই চায় তুমি এটা শোন,
আর এটা-- এটা ভালো.

327
00:16:54,305 --> 00:16:57,305
-সব ঠিক আছে?
-সব ভালো. সব দারুন.

328
00:16:57,475 --> 00:16:58,765
টাইম ট্রাভেলিং লাম্বারজ্যাকস অফ দি কনফেডেরারী

329
00:16:59,310 --> 00:17:01,770
হতচ্ছাড়া.

330
00:17:01,938 --> 00:17:04,268
ও একজন পুলিশ? ভগবানেরদোহাই, বন্ধু.

331
00:17:04,441 --> 00:17:07,741
হ্যাঁ, আগে ছিল. ও হয়ত ওর মানসিক অবস্থার
পরীক্ষাতে ফেল করেছে.

332
00:17:07,902 --> 00:17:10,072
আমাদের নিশ্চিত করা দরকার ও আমাদের কথা
যেন জানতে না পারে...

333
00:17:10,238 --> 00:17:12,568
...নাহলে আমরা বড়-সমস্যাতে পড়ব, বুঝেছ?

334
00:17:12,741 --> 00:17:14,411
আমাদের এটার জন্যে হাজতবাস হতে পারে.

335
00:17:14,576 --> 00:17:16,536
আমি তোমাকে হাজতের ভেতরে কি করে
পদোন্নতি দেব?

336
00:17:16,703 --> 00:17:18,913
না. "হাজত"? কি বলতে চাও, "হাজত"?

337
00:17:20,623 --> 00:17:21,623
এটাগুরুতর অপরাধ.

338
00:17:21,791 --> 00:17:23,331
তুমি আমার বদলে তৃতীয় নেশাগ্রস্থ চালনার
দোষ ভূগছ?

339
00:17:23,501 --> 00:17:26,211
তৃতীয়বার নেশাগ্রস্থ চালনা? তুমি তো আমাকে
বলনি যে এটা তোমার ত্রিত্যবার.

340
00:17:26,379 --> 00:17:29,259
কি বলছ. তোমার মনে হয় ওরা আমাকে ৩০খানা
অধিবেশনে পাঠাতে পারে একবার নেশাগ্রস্থ চালনার জন্যে?

341
00:17:29,424 --> 00:17:30,634
নিজের চিন্তাটা ঠিক কর.

342
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
বিশ্বাসই করতে পারছি না তুমি এটাতে
কিরকম বিপদে ফেলেছ.

343
00:17:32,969 --> 00:17:37,139
জানো তো, তোমার নিজের কাজের জন্যে দায়িত্ব
নেওয়াশুরু করা উচিত, কেভিন.

344
00:17:37,307 --> 00:17:39,267
হুত তোমার এতবার নেশাগ্রস্থ চালনা
করা উচিত নয়.

345
00:17:39,434 --> 00:17:40,734
যথেষ্ট ফালতু আলাপ হয়েছে.

346
00:17:40,894 --> 00:17:42,694
-তুমি খুব বেশি অধিবেশনে গেছ.
-সেটা মিথ্যে নয়.

347
00:17:42,854 --> 00:17:45,154
শান্ত হও.

348
00:17:46,024 --> 00:17:48,654
আচ্ছা. ভালো খবর এই যে দেখো আজ কি এসেছে.

349
00:17:51,070 --> 00:17:53,910
এই হল তোমার নতুন খদ্দের.

350
00:17:57,452 --> 00:17:59,162
ভলাপশাস.

351
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
ঠিক আছে?

352
00:18:02,874 --> 00:18:05,674
তোমার ওকে জানা দরকার. তোমার ওকে
ভালবাসা দরকার.

353
00:18:05,835 --> 00:18:09,045
কারণ তুমি, সোনা, এটার দায় নিচ্ছ.

354
00:18:09,547 --> 00:18:11,587
দাঁড়াও, সত্যি? আমি দায় পাচ্ছি?

355
00:18:11,758 --> 00:18:13,088
সেটা ঠিক সব তোমার.

356
00:18:13,259 --> 00:18:15,799
এটা তোমার জাম্পিং জ্যাক ক্র্যাশ.

357
00:18:16,554 --> 00:18:19,934
জাম্পিং জ্যাক ক্র্যাশ হল আমার জাম্পিং জ্যাক ক্র্যাশ.

358
00:18:20,099 --> 00:18:21,099
হ্যাঁ, আচ্ছা, ঠিক আছে.

359
00:18:21,267 --> 00:18:23,477
এবার ওরা তোমায় কৃতিত্ব থেকে বাদ দেবে না.

360
00:18:23,645 --> 00:18:25,015
"ওরা"? সেটা ছিল তোমার কাজ.

361
00:18:25,438 --> 00:18:27,858
আচ্ছা, এখন তুমি অকারণে ঝামেলা করছ.

362
00:18:39,285 --> 00:18:40,745
ওহ, সেটা খারাপ নয়.

363
00:18:40,912 --> 00:18:43,042
এটা খারাপ নয়. এই যে.

364
00:18:44,374 --> 00:18:45,504
এক চুমুক খেয়ে দেখ.

365
00:18:45,667 --> 00:18:48,587
-না, ভদকার জন্যে এটা খুব তাড়াতাড়ি হচ্ছে.
-ভগবান, শুধু এক চুমুক খাও.

366
00:18:48,753 --> 00:18:50,923
কি বিক্রি করছি সেটা জানাটা তোমার কাজ.

367
00:18:51,548 --> 00:18:53,088
ঠিক আছে.

368
00:18:57,971 --> 00:19:01,431
পিচটা ভালো. কিছুটা গছের দলের মত.

369
00:19:09,065 --> 00:19:10,525
এই যে.

370
00:19:10,692 --> 00:19:12,242
না. এখানে কি করছ?

371
00:19:12,402 --> 00:19:15,532
তুমি এভাবে আমার অফিসে আসতে পারো না.

372
00:19:15,697 --> 00:19:18,317
আমি শুধু পরখ করে দেখছি. তাছাড়া, আমি তোমার
জন্যে মধ্যান্হভোজ এনেছি.

373
00:19:18,491 --> 00:19:20,201
-ধন্যবাদ.
-আমি নিজেই এটা বানিয়েছি.

374
00:19:20,368 --> 00:19:21,618
ধন্যবাদ.

375
00:19:22,704 --> 00:19:24,294
একটাকুঠরি?

376
00:19:25,707 --> 00:19:29,167
বন্ধু, আমি কল্পনা করেছিলাম তুমি
কোনার-অফিসওয়ালা লোক.

377
00:19:29,335 --> 00:19:31,495
কারণ, তুমিই ভেবেছিলে জাম্পিং জ্যাক
ক্র্যাশের কথা.

378
00:19:31,671 --> 00:19:32,671
হ্যাঁ. হ্যাঁ.

379
00:19:32,839 --> 00:19:35,169
বন্ধু, সেই বজ্রপাতের চিন্হ হল সেরা কাজ.

380
00:19:35,341 --> 00:19:37,301
সান দিয়েগো চার্জার কি কহ্কোনো মামলা করার
চেষ্টা করেছে?

381
00:19:37,468 --> 00:19:39,758
না, ওরা করেনি, আর আমি খুব শীঘ্র নিজের
অফিস হবে...

382
00:19:39,929 --> 00:19:42,929
...কিন্তু আমি যদি বসে বসে লোকেদের সাথে কথা
বলতে থাকি তাহলে নয়, তাই--

383
00:19:43,099 --> 00:19:46,559
ঠিক আছে, ঠিক আছে, বুঝেছি, বুঝেছি, আমি
যাচ্ছি তোমার...

384
00:19:48,229 --> 00:19:49,229
এই যে, এটা কি?

385
00:19:51,107 --> 00:19:53,737
ওহ, এটা আমার নতুন খদ্দের.

386
00:19:53,902 --> 00:19:55,702
এটা ৪০-শতাংশ মদ.

387
00:19:55,862 --> 00:19:58,412
তুমি কি নিশ্চিত এটা তোমার ডেস্কে রাখাটা
ভালো বুদ্ধি?

388
00:19:58,573 --> 00:20:00,993
আমি বিজ্ঞাপনের এজেন্সিতে কাজ করি.

389
00:20:01,743 --> 00:20:04,083
আমি এটা বাজেয়াপ্ত করছি.

390
00:20:04,245 --> 00:20:07,665
তুমি এই ধরনের লোভ সামলানোর
ক্ষমতা রাখো না.

391
00:20:08,583 --> 00:20:12,423
কি বলব, এটাতে স্টোন আর নিতম্ব আর মদ
আছে ভেতরে.

392
00:20:13,588 --> 00:20:16,508
জানো তো, আমার জিভে জল আসছে এটা দেখেই...

393
00:20:16,674 --> 00:20:18,264
...আর আমি পাঁচ বছর ধরে পরিস্কার আছি.

394
00:20:18,426 --> 00:20:19,966
শোন, এটা আমার কাজ, ঠিক আছে?

395
00:20:20,136 --> 00:20:22,096
আমি এটা পান করছি না.

396
00:20:22,263 --> 00:20:23,393
ঠিক আছে.

397
00:20:25,433 --> 00:20:28,603
-আমি চাই তুমি এটাতে শ্বাস ছাড়.
আমি এটাতে শ্বাস ছাড়ছি না.

398
00:20:28,770 --> 00:20:30,190
হ্যাঁ, তুমি তাই করবে.

399
00:20:30,939 --> 00:20:34,779
টেস্ট

400
00:20:34,943 --> 00:20:36,323
কি করছ.

401
00:20:37,654 --> 00:20:40,284
এমন ভাবে শ্বাস ছাড় যেন বেটি হোয়াইটের ৯৫তম
জন্মদিনের কেক.

402
00:20:47,163 --> 00:20:48,963
হতচ্ছাড়া, টম. এখন মাত্র সকাল ১১টা.

403
00:20:49,123 --> 00:20:50,543
ওহ, না, না, না.

404
00:20:51,125 --> 00:20:54,335
আমার বস আমাকে বলেছে শুধু কিছু দ্রব্য
চেখে দেখতে. আমি একটা ছোট্ট চুমুক খেয়েছি.

405
00:20:54,504 --> 00:20:56,764
-এটা নয় কোন--
-তুমি বুঝতে পারছ না, বন্ধু.

406
00:20:57,799 --> 00:20:59,049
এক চুমুক একটা ভুল.

407
00:20:59,217 --> 00:21:00,637
সেটাই শুধু দরকার হয়.

408
00:21:00,802 --> 00:21:03,182
আমি যদি শুধু এক চুমুক খাই,
আমি বেরিয়ে দৌড়াব.

409
00:21:03,846 --> 00:21:05,096
আচ্ছা.

410
00:21:06,849 --> 00:21:09,229
আমি এই কাজের আবহাওয়াটা নিয়ে ভাবতে
শুরু করেছি.

411
00:21:09,394 --> 00:21:11,854
আমার কাজের আবহাওয়া খুবই ভালো.

412
00:21:12,647 --> 00:21:14,107
না.

413
00:21:14,440 --> 00:21:17,150
কাটার? কাটার. কোথায় তুমি--? কোথায় যাচ্ছ
তুমি?

414
00:21:17,318 --> 00:21:18,818
কাটার?

415
00:21:20,905 --> 00:21:22,945
কাটার, কোথায়--? কাটার, কোথায় যাচ্ছ তুমি?

416
00:21:23,116 --> 00:21:24,866
না, না, না.

417
00:21:25,451 --> 00:21:26,451
দয়া করে নিচে এস.

418
00:21:26,619 --> 00:21:28,709
শোন. আমার একটা ঘোষণা করার আছে.

419
00:21:28,871 --> 00:21:30,921
-দয়া করে নিচে এস.
-নিচে. ওখানে, এখুনি.

420
00:21:31,082 --> 00:21:32,882
-এখুনি.
-দয়া করে নিচে এস.

421
00:21:33,042 --> 00:21:34,922
বাধা দেওয়া জন্যে দুঃখিত.

422
00:21:35,086 --> 00:21:37,546
আমার নাম ট্রেসি কাটার, আর আমি এক মদ্যপ.

423
00:21:37,880 --> 00:21:40,930
আমি এই সাহসী তরুনের জামিনও বটে.

424
00:21:41,342 --> 00:21:44,932
আমি জানি না কে একে কাজ দিয়েছে, কিন্তু এটা
ঠাট্টার ব্যাপার নয়, বন্ধুরা.

425
00:21:45,096 --> 00:21:46,096
এটা ঠাট্টা নয়.

426
00:21:46,931 --> 00:21:50,481
আমি টমের মুখোস খুলে দিচ্ছি কারণ আমরা
এখানে খুব জরুরি জিনিস করছি...

427
00:21:50,643 --> 00:21:52,483
...আর আমার বন্ধুর তোমাদের সাহায্য চাই.

428
00:21:52,645 --> 00:21:55,145
মদের ব্যাপারটা সামলানো সহজ নয়...

429
00:21:55,314 --> 00:21:57,734
...কিন্তু তোমাদের সমর্থন থাকলে,
টম সেটা করতে পারবে.

430
00:21:57,900 --> 00:22:01,200
সেজন্যেই, আমায় যে ক্ষমতা দেওয়া হয়েছে টমের
অপ্রমাদ মিত্র জামিন হিসাবে...

431
00:22:01,362 --> 00:22:04,282
...আমি তোমাদের অনুমতি দিছি ওর শ্বাস পরীক্ষা
করার প্রত্যেক সকালে.

432
00:22:04,782 --> 00:22:06,122
আমি এটা এখানে রেখে যাচ্ছি.

433
00:22:06,659 --> 00:22:09,329
এটা একটা এস-ডি৫ পুলিশের-ব্যবহারের শ্বাসপরীক্ষক.

434
00:22:09,495 --> 00:22:12,035
স্ব-পরিস্কার করে, আদর্শ জিনিস.

435
00:22:12,206 --> 00:22:15,706
টমকে এটাতে ১০ সেকেন্ডের জন্যে শ্বাস ছাড়তে বল
যখন তুমি এই বোতামটা টিপে রেখেছ.

436
00:22:17,462 --> 00:22:20,672
মনে রেখো, শ্বাসপরীক্ষকবেনজো বা ওপিয়েট পরীক্ষা
করে না.

437
00:22:20,840 --> 00:22:23,930
তাই অবশ্যই ওর কোটের পকেট আর ডেস্কের দেরাজ
পরীক্ষা করে দেখো.

438
00:22:24,093 --> 00:22:25,723
কিন্তু দেখার সময়ে সাবধানে থেক.

439
00:22:25,887 --> 00:22:27,967
-তুমি সেখানে একটা নোংরা ছুঁচ পেতে পারো.
-না.

440
00:22:28,139 --> 00:22:30,979
মনে রেখো, তোমরা এমন লোকের পরীক্ষা করছ
যে নিজের পরিবারের কুকুরকে বিক্রি করেছে...

441
00:22:31,142 --> 00:22:32,642
...ভিয়েতেরকংকে হেরোইনের জন্যে.

442
00:22:33,061 --> 00:22:35,521
-ওহ, ইশ্বর.
-সেটা ঠিক.

443
00:22:35,688 --> 00:22:38,898
ও হয়ত নিজেই সব কিছু বলবে.

444
00:22:39,150 --> 00:22:40,940
কিন্তু নিজের মাথা উঁচু রাখো, টম.

445
00:22:41,110 --> 00:22:44,570
আমার মনে হয় এই কামরাতে সবাই লড়েছে
কোন ধরনের নেশার সাথে...

446
00:22:44,739 --> 00:22:46,739
...সেটা ক্যাফিন হোক...

447
00:22:46,908 --> 00:22:48,448
...খাবার...

448
00:22:48,618 --> 00:22:50,788
...ভিডিও গেম, আর/বা স্বমৈথুন.

449
00:22:51,204 --> 00:22:54,044
যেটাই হোক, কথা বলাটা দরকার, ঠিক?

450
00:22:54,207 --> 00:22:55,207
বিশ্রী.

451
00:22:55,374 --> 00:22:57,634
হয়ত ঐ মিষ্টিগুলি খাওয়া কম করা দরকার.

452
00:22:58,628 --> 00:23:00,088
যাই হোক...

453
00:23:00,254 --> 00:23:02,174
...সম্প্রতি একটা প্রবাদ শুনেছি:

454
00:23:03,591 --> 00:23:05,591
"একটা গ্রামের দরকার..."

455
00:23:06,219 --> 00:23:08,099
তোমরা সবাই--

456
00:23:08,846 --> 00:23:10,676
তোমরা সবাই সেই গ্রাম...

457
00:23:11,265 --> 00:23:14,725
...আর টম হল গ্রামের মাতাল জার তোমাদের
সাহায্য চাই.

458
00:23:17,021 --> 00:23:19,861
তুমি কেন এমন করলে? ওরা আমাকে চাকরি থেকে
বের করতে পারে.

459
00:23:20,024 --> 00:23:22,034
না, ওরা পারে না. সেটা বৈষম্য.

460
00:23:22,193 --> 00:23:23,443
আমরা ওদের উপরে মামলা করতে পারি.

461
00:23:23,611 --> 00:23:24,951
কিসের জন্যে?

462
00:23:25,113 --> 00:23:26,913
নেশাখোররা হল সংরক্ষিত শ্রেণী, টম.

463
00:23:27,073 --> 00:23:29,623
মানে, তুমিমেয়েহিজড়াদের মত সুরক্ষিত নও...

464
00:23:29,784 --> 00:23:33,964
...কিন্তু একজন কালো লোকের চেয়ে অনেক ভালো.
এক প্রাক্তন-পুলিশ হিসাবে, আমার জানা উচিত.

465
00:23:34,330 --> 00:23:36,290
আচ্ছা, কিন্তু আমি চাই না ব্যাপারটা
সেখানে যাক--

466
00:23:36,457 --> 00:23:40,087
কিন্তু টমাস জেফারসন পুরো জিনিষটা আবার
সই করতে চায় না...

467
00:23:40,253 --> 00:23:43,673
...যতক্ষণ না হ্যানকক ক্রস কলমটা ব্যবহার
করতে পারছে.

468
00:23:43,840 --> 00:23:45,590
ভালো লাগলো, খোকা. ওটা চালু রাখো.

469
00:23:45,758 --> 00:23:48,468
-না,ওটা আমার বুদ্ধি, আসলেই.
-মিস্টার. কাটার.

470
00:23:48,886 --> 00:23:50,716
সেটা খুবই ভালো প্রদর্শনী করেছ তুমি.

471
00:23:50,888 --> 00:23:52,718
ঐ চিত্তবিক্ষেপের জন্যে দুঃখিত, স্যার. আমি--

472
00:23:52,890 --> 00:23:55,480
ক্ষমা চেও না, টম. আমার এক ভাই আছে
ঐ প্রকল্পে...

473
00:23:55,643 --> 00:23:58,153
...আর এটা দারুন যে তুমি ব্যাপারটা সামলানোর
চেষ্টা করছ.

474
00:23:58,312 --> 00:24:00,612
আমি চাই তুমি জানো যে আমরা সবাই তোমার
সাথে আছি.

475
00:24:01,524 --> 00:24:03,484
-ধন্যবাদ, স্যার.
-কিন্তু যেই মুহুর্তে আমার মনে হবে...

476
00:24:03,651 --> 00:24:05,951
...তুমি ওটা খাচ্ছ, আমাদের সমানে সমস্যা আসবে.

477
00:24:06,112 --> 00:24:07,412
বুঝেছ?

478
00:24:07,947 --> 00:24:09,527
আমায় ঝুলিয়ে রেখো না.

479
00:24:10,741 --> 00:24:12,911
দেখেছ, এই ধরনেরই কঠোর প্রেম আমার
বন্ধুর দরকার.

480
00:24:14,579 --> 00:24:18,669
এই যে, তোমার নম্বরটা দাও, প্রধান. যদি কোন
সমস্যা হয়, আমি তোমাকে জনাব.

481
00:24:18,833 --> 00:24:20,383
চল.

482
00:24:21,669 --> 00:24:24,009
আমি চেষ্টা করব মাঝরাতের পরে ফোন না করতে.

483
00:24:24,172 --> 00:24:25,632
যদি না জীবন আর মৃত্যুর ব্যাপার হয়.

484
00:24:27,758 --> 00:24:28,758
ধন্যবাদ.

485
00:24:28,926 --> 00:24:32,136
তো স্বাধীনতার ঘোষণাপত্র.

486
00:24:32,638 --> 00:24:33,928
-প্রতিষ্ঠাতারা.
-ঠিক আছে.

487
00:24:34,098 --> 00:24:36,728
তো তোমার বুঝতে হবে কোনগুলি তোমার
শুরু করায়.

488
00:24:37,435 --> 00:24:38,435
ঠিক আছে?

489
00:24:38,603 --> 00:24:40,063
তো টনি...

490
00:24:40,229 --> 00:24:44,439
...তোমার জন্যে, খুব দামী শিল্পের বোতল পাওয়া,
সেটা শুরু করানোর একটা কারণ.

491
00:24:45,401 --> 00:24:48,071
হ্যাঁ, সেটা অবশ্যই আমার শুরু করার
একটা কারণ.

492
00:24:48,237 --> 00:24:49,357
আমি ওয়াইন ভালোবাসি.

493
00:24:49,530 --> 00:24:52,700
আমি পর্ত্য়েক সকাল শুরু করতাম এক বাক্স
ফ্রান্জিয়া দিয়ে.

494
00:24:52,867 --> 00:24:55,077
সেটাকে ওয়াইন বলার সাহস কোর না.
সেটা জঘন্য.

495
00:24:55,244 --> 00:24:57,664
-আমি হাই স্কুলে আছি, গাধা.
-আচ্ছা, ঠিক আছে.

496
00:24:57,830 --> 00:25:00,120
ব্যাপারটা এই যে তোমার শুরু করানোর
কারণ চিনতে হবে...

497
00:25:00,291 --> 00:25:02,961
...আর তারপরে সেগুলির থেকে দুরে থাকতে হবে,
ঠিক?

498
00:25:03,586 --> 00:25:05,456
তোমার কারণগুলি কি, লাউডারমিল্ক?

499
00:25:06,214 --> 00:25:11,724
আমি বলব মধ্যবয়স্ক লোক যারা নিজেদের জামা
গুঁজে পরে মায়েদের জিনসে.

500
00:25:12,803 --> 00:25:16,103
তোমার থেকে খাঁটি উত্তর পেতে চাই.

501
00:25:16,265 --> 00:25:19,475
-আমরা এখন গোষ্ঠির উপরে মনোযোগ দেব.
-তুমি গোষ্ঠির একটা অংশ.

502
00:25:19,644 --> 00:25:22,524
হ্যাঁ, কিভাবে আশা কর আমরা সব বলব
যদি তুমি সেটা না কর, লাউডারমিল্ক?

503
00:25:22,688 --> 00:25:25,188
তুমি মিস্টার. নিখুঁত, কিন্তু তুমি আমাদের নোংরা
কাহিনী শুনতে চাও.

504
00:25:25,358 --> 00:25:27,318
না, আমি সেটা নই, আমি মিস্টার. নিখুঁত নই.

505
00:25:27,485 --> 00:25:29,235
ও রসিকতা করছিল.

506
00:25:29,403 --> 00:25:32,953
চল, লাউডারমিল্ক. তোমার পালা. খুলে বল.

507
00:25:34,075 --> 00:25:35,695
ঠিক আছে.

508
00:25:36,327 --> 00:25:38,407
ভালো. আচ্ছা.

509
00:25:41,749 --> 00:25:43,749
আমার প্রাক্তন-স্ত্রী.

510
00:25:43,918 --> 00:25:47,458
আমি বলব যে আমি যখন-- আমি যখন আমার
প্রাক্তন-স্ত্রীয়ের কথা ভাবি, আর...

511
00:25:47,630 --> 00:25:50,510
...সেখানে কি ভুল হয়েছিল, আমি...

512
00:25:51,050 --> 00:25:54,470
আমাকে করাতে চায়-- আমাকে পান করাতে চায়.

513
00:25:57,640 --> 00:25:59,850
কি ভুল হয়েছিল?

514
00:26:00,017 --> 00:26:02,347
এই যে, বন্ধ কর এটা, কি চাও ও এখানেই আবার
শুরু করুক?

515
00:26:02,520 --> 00:26:05,020
ও বলেছে ওর স্ত্রীয়ের কথা ভাবাটা ওকে পান
করাতে চায়.

516
00:26:05,189 --> 00:26:06,859
না, না, মাগ্সী ঠিক বলেছে.

517
00:26:07,024 --> 00:26:09,494
সব খুলে বলাটা সব কিছু ভালই করবে.

518
00:26:09,652 --> 00:26:10,742
সেটা ঠিক.

519
00:26:10,903 --> 00:26:12,453
ও ওর মাথায় থাকার ভাড়া দেয় না.

520
00:26:12,613 --> 00:26:14,493
তোমার এটা বের করতে হবে.

521
00:26:15,199 --> 00:26:17,829
-ও কেমন ছিল?
-হ্যাঁ, ও কি আকর্ষনীয়? বাজি রাখছি ও আকর্ষনীয়.

522
00:26:18,286 --> 00:26:20,196
খুব খারাপ, বন্ধু.

523
00:26:20,371 --> 00:26:21,371
ও মৃত.

524
00:26:22,415 --> 00:26:23,415
কি?

525
00:26:23,582 --> 00:26:25,672
কি বলছ তুমি? ও মৃত নয়.

526
00:26:25,835 --> 00:26:27,795
-কখনই বলিনি ও মারা গেছে.
-কি--?

527
00:26:27,962 --> 00:26:30,212
তুমি বলেছ তুমি একটা গাছে ধাক্কা মেরেছ,
আর ও মারা গেছে.

528
00:26:30,381 --> 00:26:31,841
না, আমি তা বলিনি.

529
00:26:32,008 --> 00:26:34,718
আমি বলেছি আমি ঠিক ছিলাম, আর ও ছিল না.

530
00:26:34,885 --> 00:26:37,595
যেটা ও ছিল না. ও খুব বাজে অবস্থাতে ছিল.

531
00:26:37,763 --> 00:26:39,473
কিন্তুতাহলে...

532
00:26:40,057 --> 00:26:41,597
...ও মারা যায় নি?

533
00:26:41,767 --> 00:26:43,387
না. খুব কাছে পৌঁছেছিল.

534
00:26:43,811 --> 00:26:45,061
একটা পা হারিয়েছে.

535
00:26:45,229 --> 00:26:46,729
ও বেঁচে গেছে.

536
00:26:46,897 --> 00:26:49,227
এখন ন্যাশভিলে থাকে.

537
00:26:49,525 --> 00:26:51,355
ঠিক আছে? আমি খিলে বলেছি.

538
00:26:51,527 --> 00:26:53,697
ঠিক আছে? এখন কি আমরা বিষয়টা
পাল্টাতে পারি?

539
00:26:53,863 --> 00:26:57,163
না, তুমি আমার পেছনে লেগে থাক আমার
বাবার কথা না বলার জন্যে...

540
00:26:57,325 --> 00:26:59,945
-...তাই এটা তোমার পালা খুলে বলার.
-কি চলছে?

541
00:27:00,119 --> 00:27:02,499
-চল.
-জানি না কি বলি চাও তুমি.

542
00:27:02,663 --> 00:27:05,503
আমার স্ত্রী সেই রাতে মারা যায় নি, ঠিক আছে?

543
00:27:05,666 --> 00:27:06,996
আমাদের বিবাহবন্ধন মারা গেছে.

544
00:27:09,086 --> 00:27:12,716
-মনে হয় সেটা নিয়ে না ভাবা শিখলে পারো.
-হ্যাঁ. আচ্ছা, চেষ্টা করছি.

545
00:27:13,758 --> 00:27:16,258
থিকা ছে? আর আমার মতে আমি ভালই আছি
বটে, অনেক সময়.

546
00:27:16,427 --> 00:27:18,547
জানো তো, যতক্ষণ না সেই হতচ্ছাড়া গানটা শুনি.

547
00:27:18,971 --> 00:27:20,351
কোনটা?

548
00:27:20,514 --> 00:27:21,894
:রেইনবো কানেকশন."

549
00:27:22,058 --> 00:27:24,638
-দাঁড়াও. কার্মিট দি ফ্রগ যেটা গেয়েছে?
-হ্যাঁ.

550
00:27:24,810 --> 00:27:26,900
আমার স্ত্রী সেই গানটা পছন্দ করত, আর আমি--

551
00:27:27,063 --> 00:27:31,073
আর আমি সেটা রাখতাম প্রত্যেকটা মিশ্রণ-টেপে
যেটা ওর জন্যে বানিয়েছি.

552
00:27:31,692 --> 00:27:36,112
তাই অবশ্যই,সেটার মানে এই যে আমি যখন
গাড়িতে এসেছিলাম...

553
00:27:36,489 --> 00:27:41,449
...কার্মিত বাজতে শুরু হচ্ছিল ব্যাঞ্জোর শুরুর অংশে,
জানো তো?

554
00:27:42,661 --> 00:27:44,911
আর আমার মনে পরে আমি কোথায় ছিলাম.

555
00:27:45,081 --> 00:27:46,961
আমি ঘুরে দেখলাম...

556
00:27:48,167 --> 00:27:50,377
...রক্ত দেখলাম...

557
00:27:51,462 --> 00:27:53,092
...আর ভাবলাম:

558
00:27:54,256 --> 00:27:58,676
:ওহ, হতচ্ছাড়া, আমি এইমাত্র মেরে ফেলেছি একমাত্র
যে মেয়েকে সব সময় ভালবাসতে পারি তাকে."

559
00:27:59,887 --> 00:28:02,057
আর তারপরে ফ্রগ পদাবলী গাইতে শুরু করল...

560
00:28:02,223 --> 00:28:05,603
...আর এটা শুধু-- এটা বার বার বাজতে থাকে.

561
00:28:06,185 --> 00:28:08,805
আচ্ছা. তো এখন জানো, ঠিক আছে?

562
00:28:08,979 --> 00:28:13,149
আমার বিশাল কারণ ঐ বোকা চলচ্চিত্রের গানটা.

563
00:28:15,986 --> 00:28:18,986
অন্য কেউ কি কিছু ভাগ করতে চায়, অনুগ্রহ করে?

564
00:28:21,075 --> 00:28:23,155
কাটারের প্রথম নাম "ট্রেসি."

565
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
পান কোর না.

566
00:28:29,208 --> 00:28:30,498
পান কোর না.

567
00:28:34,130 --> 00:28:35,510
এই যে.

568
00:28:36,006 --> 00:28:37,426
এই যে.

569
00:28:37,591 --> 00:28:39,431
-হ্যাঁ?
-তোমার কাছি কি আগুন হবে?

570
00:28:39,593 --> 00:28:40,723
আমি ধুম্রপান করি না.

571
00:28:40,886 --> 00:28:43,306
একবার ভিতু, তো সব সময়েই ভিতু.

572
00:28:46,642 --> 00:28:47,942
বাবা?

