1
00:00:01,585 --> 00:00:03,085
Tidligere:

2
00:00:03,254 --> 00:00:04,594
Er drømmefyren her?

3
00:00:04,755 --> 00:00:08,125
Lad os spise sammen.
Han er ved at kløjes.

4
00:00:09,301 --> 00:00:10,301
Dr. Carl?

5
00:00:12,388 --> 00:00:13,468
Hvad er der sket?

6
00:00:13,639 --> 00:00:15,139
Han reddede mit liv.

7
00:00:15,307 --> 00:00:16,977
- Åh, skat.
- Ikke ham.

8
00:00:17,143 --> 00:00:18,733
- Ham.
- Loudermilk?

9
00:00:18,894 --> 00:00:20,864
Det er en CPAP fra Carl?

10
00:00:21,021 --> 00:00:23,111
Han havde nok dårlig samvittighed.

11
00:00:23,274 --> 00:00:26,074
Fordi han boller
din imaginære kæreste?

12
00:00:37,329 --> 00:00:39,119
Jeg er egentlig ligeglad -

13
00:00:39,290 --> 00:00:41,630
- men det regner,
så måske vi skulle -

14
00:00:41,792 --> 00:00:45,252
- stille vores sko udenfor,
så gulvet ikke bliver vådt.

15
00:00:45,421 --> 00:00:47,511
- Men du er ligeglad?
- Fuldstændig.

16
00:00:47,673 --> 00:00:49,343
Men det er andre måske ikke.

17
00:00:49,508 --> 00:00:51,088
Hvem vil skide på -

18
00:00:51,260 --> 00:00:53,430
- om gulvet bliver vådt?
- Mig.

19
00:00:53,596 --> 00:00:55,096
- Her.
- Sgu også mig.

20
00:00:55,264 --> 00:00:57,684
Godt. Du er ligeglad -

21
00:00:57,850 --> 00:01:00,900
- de andre er også,
så der er ikke noget problem.

22
00:01:01,061 --> 00:01:03,311
- Hvem har lyst ...?
- Det kan være -

23
00:01:03,481 --> 00:01:06,821
- der kommer andre,
der ikke er ligeglade, så lad os -

24
00:01:06,984 --> 00:01:09,324
- indføre den regel for deres skyld.

25
00:01:09,653 --> 00:01:11,493
Hvis I da synes det.

26
00:01:11,655 --> 00:01:13,275
Personligt er jeg ligeglad.

27
00:01:13,699 --> 00:01:15,369
Hvad hedder du, nye fyr?

28
00:01:15,534 --> 00:01:17,794
Channing Tatum.
Hvad mener du?

29
00:01:17,953 --> 00:01:21,713
- Vi er anonyme.
- Skal jeg kalde dig "Ny Fyr"?

30
00:01:21,874 --> 00:01:23,084
Det er fint.

31
00:01:23,459 --> 00:01:24,959
Okay. Så hedder du det.

32
00:01:25,127 --> 00:01:27,627
- Hej, Ny Fyr.
- Hej.

33
00:01:28,255 --> 00:01:31,085
Hvad så hvis der kommer
en ny "Ny Fyr"?

34
00:01:31,801 --> 00:01:36,101
Det må Ny Fyr
og den nye Ny Fyr finde ud af.

35
00:01:36,263 --> 00:01:39,023
Den nyeste fyr bør altid
hedde Ny Fyr.

36
00:01:39,391 --> 00:01:40,561
Nej.

37
00:01:40,726 --> 00:01:42,436
Jeg hed det først.

38
00:01:42,603 --> 00:01:46,113
Okay. Det tager vi,
når vi når dertil.

39
00:01:46,273 --> 00:01:48,693
Er der en, der vil lægge ud -

40
00:01:48,859 --> 00:01:52,149
- med noget, der er vigtigt?
- Det vil jeg gerne.

41
00:01:52,321 --> 00:01:54,161
Mugsy.

42
00:01:54,323 --> 00:01:59,203
Min chef var virkelig led i går.

43
00:01:59,745 --> 00:02:01,155
Jeg var lige ved ...

44
00:02:01,330 --> 00:02:03,870
Undskyld, men inden vi kommer
til det -

45
00:02:04,041 --> 00:02:06,421
- hvad blev vi så enige om?

46
00:02:06,585 --> 00:02:08,245
Klap i, Ny Fyr.

47
00:02:08,420 --> 00:02:09,710
Det blev vi enige om.

48
00:02:10,214 --> 00:02:12,424
- Okay, slap lige af.
- Mugsy.

49
00:02:13,050 --> 00:02:16,470
Nå, men den nar -

50
00:02:16,637 --> 00:02:20,057
- kom igen hen til mig
og talte om et eller andet pis ...

51
00:02:20,224 --> 00:02:21,734
Jeg stopper dig lige.

52
00:02:21,892 --> 00:02:24,402
Husk, at når du langer ud
efter andre -

53
00:02:24,562 --> 00:02:26,312
- langer du ud efter dit liv.

54
00:02:26,480 --> 00:02:28,400
- Husk det.
- Du har ret.

55
00:02:28,566 --> 00:02:30,986
Og han trigger mig.

56
00:02:32,528 --> 00:02:33,698
Må jeg deltage.

57
00:02:33,863 --> 00:02:36,823
Det er en ny Ny Fyr.

58
00:02:45,249 --> 00:02:47,169
Er det vigtigt, hvor jeg sidder?

59
00:02:47,710 --> 00:02:49,550
Bare sæt dig, hvor du vil.

60
00:02:55,926 --> 00:02:57,506
Okay, din chef ...

61
00:02:57,678 --> 00:02:58,968
Ja.

62
00:02:59,138 --> 00:03:00,348
OTTE TIMER TIDLIGERE

63
00:03:00,556 --> 00:03:03,426
Tænk, at den nar tog al æren.

64
00:03:03,601 --> 00:03:05,521
Han nævnte end ikke Toms navn.

65
00:03:05,686 --> 00:03:07,516
Det skal nok komme, venner.

66
00:03:07,688 --> 00:03:08,808
Nej.

67
00:03:08,981 --> 00:03:12,151
Du skal ikke lade det røvhul
tage æren for dine idéer.

68
00:03:12,318 --> 00:03:14,568
Min tid skal nok komme.

69
00:03:14,737 --> 00:03:18,737
Der er en, der skal stå i spidsen
for den nye kampagne.

70
00:03:18,908 --> 00:03:21,118
Kevin hjælper
med at finde ud af hvem.

71
00:03:21,285 --> 00:03:23,655
Så jeg vil ikke skabe uro.

72
00:03:23,829 --> 00:03:25,789
- Tomcat.
- Ja.

73
00:03:25,956 --> 00:03:27,496
Kan vi lige tale sammen?

74
00:03:27,666 --> 00:03:29,706
- Ja.
- Godt.

75
00:03:31,295 --> 00:03:33,875
- Okay.
- Har du hørt det, Tommyboy?

76
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
Arrow er ...

77
00:03:35,966 --> 00:03:38,336
... ved at komme i bukserne.

78
00:03:38,510 --> 00:03:41,390
Det føles godt,
at en af mine idéer -

79
00:03:41,555 --> 00:03:43,265
- endelig vinder gehør.

80
00:03:43,891 --> 00:03:47,231
Din idé? Du mener vores idé.

81
00:03:47,394 --> 00:03:48,774
Det er en holdindsats.

82
00:03:48,938 --> 00:03:51,398
Du fik idéen
til den dumdristige kanin -

83
00:03:51,565 --> 00:03:53,225
- men jeg fuldendte den.

84
00:03:53,400 --> 00:03:55,950
Du tilføjede lynet til hjelmen.

85
00:03:56,111 --> 00:03:58,451
Og det var det,
der gjorde ham levende.

86
00:04:01,367 --> 00:04:03,447
Jeg vil ikke være utaknemmelig.

87
00:04:03,619 --> 00:04:05,249
Du har givet mig rigtig ...

88
00:04:05,412 --> 00:04:07,582
Jeg har fået en masse idéer -

89
00:04:07,748 --> 00:04:10,788
- jeg ikke fik æren for,
men lige nu -

90
00:04:10,960 --> 00:04:14,800
- bliver du nødt
til at være tålmodig, unge mand.

91
00:04:14,964 --> 00:04:18,224
Du får gode idéer,
men du er elendig til at sælge dem.

92
00:04:18,384 --> 00:04:20,474
Det er jeg bestemt ikke.

93
00:04:20,636 --> 00:04:21,676
Nej?

94
00:04:21,845 --> 00:04:24,005
Lad os bruge min yndlingsfilm.

95
00:04:24,181 --> 00:04:25,521
"Wolf of Wall Street."

96
00:04:25,683 --> 00:04:27,433
Jeg er kunde.

97
00:04:28,185 --> 00:04:30,095
Sælg denne fyldepen til mig.

98
00:04:32,189 --> 00:04:33,649
Okay.

99
00:04:36,902 --> 00:04:37,902
Godt.

100
00:04:38,070 --> 00:04:39,320
- Måske ...
- Nej.

101
00:04:39,488 --> 00:04:41,488
"Måske" er et tegn svaghed.

102
00:04:42,157 --> 00:04:43,577
Okay.

103
00:04:45,577 --> 00:04:46,577
Godt.

104
00:04:48,080 --> 00:04:51,080
Kontinentalkongressen er forsamlet.

105
00:04:51,542 --> 00:04:53,842
Alle landets grundlæggere er
til stede.

106
00:04:54,003 --> 00:04:57,133
De skal underskrive
uafhængighedserklæringen.

107
00:04:57,297 --> 00:05:00,587
De har alle sammen
gammeldags fjerpenne.

108
00:05:00,759 --> 00:05:02,049
- Med ...
- Ja.

109
00:05:02,219 --> 00:05:04,049
Man dypper den og ... Men ...

110
00:05:04,388 --> 00:05:09,018
Nu er det John Hancocks tur.
Han hiver en fyldepen frem -

111
00:05:09,184 --> 00:05:11,734
- og signerer med kæmpe skrift -

112
00:05:11,895 --> 00:05:13,605
- i en blød bevægelse.

113
00:05:13,772 --> 00:05:16,612
Alle kommer derhen.
De vil høre om fyldepennen.

114
00:05:16,775 --> 00:05:18,605
De vil signere med den.

115
00:05:18,777 --> 00:05:21,357
Men Jefferson vil ikke
høre tale om det.

116
00:05:21,530 --> 00:05:24,450
Han vil ikke
skrive dokumentet om ...

117
00:05:24,616 --> 00:05:26,076
... medmindre ...

118
00:05:27,036 --> 00:05:28,906
... han må bruge fyldepennen.

119
00:05:31,040 --> 00:05:32,540
Ikke dårligt.

120
00:05:33,375 --> 00:05:35,955
Men det handler ikke om,
hvad du siger -

121
00:05:36,420 --> 00:05:40,260
- men hvordan du siger det,
og det skal forbedres.

122
00:05:40,424 --> 00:05:43,054
Du får chancen, når du er klar.

123
00:05:45,429 --> 00:05:46,639
Okay.

124
00:05:47,181 --> 00:05:48,391
Tak.

125
00:05:49,058 --> 00:05:50,428
Stop en halv, Tomcat.

126
00:05:50,601 --> 00:05:52,561
Jeg kan godt bruge lidt hjælp.

127
00:05:52,728 --> 00:05:54,348
Luk døren.

128
00:05:57,483 --> 00:06:00,493
Okay. Du skal deltage
i et møde på mine vegne.

129
00:06:00,652 --> 00:06:02,912
- Et kundemøde?
- På en måde. Nej.

130
00:06:03,072 --> 00:06:04,112
Jeg blev stoppet.

131
00:06:04,281 --> 00:06:07,121
Jeg kørte spritkørsel ved en skole.

132
00:06:07,284 --> 00:06:09,204
Jeg slap for fængsel.

133
00:06:09,369 --> 00:06:12,459
Så jeg skal deltage
i en række møder for misbrugere.

134
00:06:12,623 --> 00:06:15,293
Jeg kan ikke.
Reardon og jeg skal i byen.

135
00:06:15,459 --> 00:06:17,499
Så du skal deltage -

136
00:06:17,669 --> 00:06:22,089
- i det her møde
og lade, som om du er mig.

137
00:06:25,010 --> 00:06:26,390
Det mener du ikke.

138
00:06:26,553 --> 00:06:27,553
Jo da.

139
00:06:27,721 --> 00:06:30,431
Du skal bare lytte
til sjove historier.

140
00:06:30,599 --> 00:06:33,189
Du får en underskrift på papiret.

141
00:06:33,352 --> 00:06:34,732
Det er pærenemt.

142
00:06:34,978 --> 00:06:36,268
Okay, men ...

143
00:06:36,438 --> 00:06:39,608
... hvis jeg deltager aften,
hvad sker der så -

144
00:06:39,775 --> 00:06:41,235
- næste gang?

145
00:06:41,401 --> 00:06:44,701
Det er i den anden ende af byen.

146
00:06:47,241 --> 00:06:48,871
Jeg ved snart ikke.

147
00:06:49,034 --> 00:06:50,334
Fint nok.

148
00:06:51,870 --> 00:06:54,710
- Så gør Gary det.
- Nej, hov.

149
00:06:54,873 --> 00:06:56,793
Fandeme ikke Gary.

150
00:06:56,959 --> 00:06:59,669
Vil du, eller vil du ikke?

151
00:06:59,837 --> 00:07:01,627
Det er ikke fair.

152
00:07:01,797 --> 00:07:04,627
Jeg har taget de samme kurser
som de andre -

153
00:07:04,800 --> 00:07:06,890
- men kun de blev ansat.

154
00:07:07,052 --> 00:07:09,352
Kom nu for helvede videre, Roger.

155
00:07:09,513 --> 00:07:13,273
- Du taler om det hver uge.
- Det er et af mine store mål.

156
00:07:13,433 --> 00:07:15,273
Jeg har ret
til at forfølge det.

157
00:07:15,435 --> 00:07:18,265
Men "tilbageslag"
må ikke betyde "tilbagefald".

158
00:07:18,438 --> 00:07:20,318
Alle lider nederlag.

159
00:07:20,482 --> 00:07:21,482
Jeg ved det.

160
00:07:21,650 --> 00:07:23,900
Jeg blev bare så vred.

161
00:07:24,069 --> 00:07:27,159
Du må finde ud af,
hvorfor de ikke ansætter dig.

162
00:07:27,322 --> 00:07:28,532
Det er din attitude.

163
00:07:28,699 --> 00:07:30,449
Ens attitude er vigtig.

164
00:07:30,617 --> 00:07:33,367
Hvad er der galt med min attitude?
Den er god.

165
00:07:33,537 --> 00:07:36,667
Dig der. Synes du ikke,
jeg har en fin attitude?

166
00:07:36,832 --> 00:07:38,882
Jo, det virker da sådan.

167
00:07:39,042 --> 00:07:41,002
Men gymnasielever -

168
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
- kræver et bestemt temperament.

169
00:07:43,297 --> 00:07:44,667
Tja ...

170
00:07:44,840 --> 00:07:50,300
Mine lærere havde forskellige
personligheder og stile.

171
00:07:50,470 --> 00:07:52,680
Han skal ikke være lærer.

172
00:07:52,848 --> 00:07:55,928
- Hvad vil du så være?
- Footballdommer.

173
00:07:56,101 --> 00:07:58,101
De syntes måske, du var for sløv.

174
00:07:58,270 --> 00:08:00,020
Jeg løb 36,6 meter på 4,8.

175
00:08:00,189 --> 00:08:01,689
Han mente i tankerne.

176
00:08:02,691 --> 00:08:06,111
Jeg kan reglerne udenad
og bestod testen med bravur.

177
00:08:06,278 --> 00:08:08,778
Ja, men der må være en grund.

178
00:08:08,947 --> 00:08:10,317
Ja, netop.

179
00:08:10,490 --> 00:08:12,030
Jeg har en teori.

180
00:08:12,201 --> 00:08:13,911
Det er, fordi jeg er brite.

181
00:08:15,329 --> 00:08:18,459
De tror ikke,
jeg kan finde ud af reglerne.

182
00:08:20,209 --> 00:08:23,209
Eller også er det ...

183
00:08:27,049 --> 00:08:29,639
Ikke for noget,
men skal man som dommer -

184
00:08:29,801 --> 00:08:31,261
- ikke ...?

185
00:08:31,428 --> 00:08:33,558
- Hvad?
- Ja, hvad?

186
00:08:33,722 --> 00:08:35,392
Jeg mener bare ...

187
00:08:35,557 --> 00:08:40,937
Hvis der bliver lavet et touchdown,
skal du så ikke gøre sådan her?

188
00:08:41,104 --> 00:08:42,864
Det kan jeg godt.

189
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
Det er nok på grund af accenten.

190
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
Undskyld, du. Vi tager pis på dig.

191
00:08:57,120 --> 00:08:59,210
Ja. Vi tager altid pis på de nye.

192
00:08:59,373 --> 00:09:01,673
Det er stadig mig,
der hedder Ny Fyr.

193
00:09:02,376 --> 00:09:06,416
Nu har du fået taget din mødom,
så lad os høre, hvem du er.

194
00:09:07,631 --> 00:09:09,931
- Jeg hedder ...
- Bliv bare siddende.

195
00:09:11,760 --> 00:09:14,720
Du må gerne stå op,
men det gør de andre ikke.

196
00:09:18,767 --> 00:09:19,937
Jeg hedder Tom.

197
00:09:20,519 --> 00:09:22,809
Jeg hedder i virkeligheden Kevin ...

198
00:09:23,355 --> 00:09:26,525
... men folk kalder mig "Tom".
Det er fra gymnasiet.

199
00:09:26,692 --> 00:09:30,862
Jeg spillede tom-tom-tromme
i bandet.

200
00:09:31,029 --> 00:09:33,029
- Velkommen til, Tom.
- Hej, Tom.

201
00:09:33,198 --> 00:09:34,278
Hej, Tom.

202
00:09:34,449 --> 00:09:36,949
Vil du fortælle, hvorfor du er her?

203
00:09:37,119 --> 00:09:38,199
Nej tak.

204
00:09:38,370 --> 00:09:42,290
Det er mit første møde, så jeg ...
Jeg vil bare lytte ...

205
00:09:43,083 --> 00:09:44,713
... og have en underskrift.

206
00:09:44,876 --> 00:09:46,996
Det er mig, der skal skrive under -

207
00:09:47,170 --> 00:09:49,720
- og jeg synes,
du skal fortælle os det.

208
00:09:52,050 --> 00:09:53,390
Okay.

209
00:09:56,179 --> 00:09:57,639
Jeg ...

210
00:09:58,890 --> 00:10:01,890
... har altid drukket meget.

211
00:10:02,060 --> 00:10:04,100
Lige siden gymnasiet.

212
00:10:06,732 --> 00:10:08,692
Faktisk siden folkeskolen.

213
00:10:09,109 --> 00:10:12,359
Jeg sov hjemme hos Derek Daily.

214
00:10:12,529 --> 00:10:15,819
Da vi legede gemmeleg,
fandt jeg det rigtige slik:

215
00:10:15,991 --> 00:10:17,701
Hans forældres barskab.

216
00:10:19,328 --> 00:10:22,208
Jeg tog et par slurke Kahlua
og cremelikør.

217
00:10:22,414 --> 00:10:24,424
Og så var jeg ellers klar.

218
00:10:27,419 --> 00:10:28,799
Jeg har taget heroin.

219
00:10:31,340 --> 00:10:34,050
Det var fuldstændig ligesom
i "Trainspotting".

220
00:10:34,426 --> 00:10:36,086
Men det var ikke en film ...

221
00:10:36,678 --> 00:10:39,888
Hvad jeg dog ikke gjorde
for den dejlige rus ...

222
00:10:40,057 --> 00:10:41,347
Hvad gjorde du?

223
00:10:46,730 --> 00:10:50,280
Jeg solgte min families schnauzer -

224
00:10:50,442 --> 00:10:52,572
- til naboerne for at skaffe penge.

225
00:10:52,736 --> 00:10:55,446
Jeg ved ikke,
hvad familien Kim gjorde -

226
00:10:55,614 --> 00:10:58,034
- men jeg så ham aldrig igen.

227
00:10:58,742 --> 00:11:00,412
Det er sgu langt ude, mand.

228
00:11:00,577 --> 00:11:02,827
De åd ham sgu nok.

229
00:11:02,996 --> 00:11:04,576
Jeg ved det ikke.

230
00:11:05,874 --> 00:11:07,714
Beklager. Tiden er gået.

231
00:11:09,086 --> 00:11:11,456
- Tak for det, Tom.
- Det er i orden.

232
00:11:11,630 --> 00:11:13,800
- Har du en støtteperson?
- En hvad?

233
00:11:15,300 --> 00:11:17,220
Det må betyde "nej".

234
00:11:17,386 --> 00:11:18,966
Hvem vil gerne være det?

235
00:11:22,182 --> 00:11:24,022
Det kan jeg nok godt klare.

236
00:11:24,184 --> 00:11:26,694
To uger uden stoffer er ikke nok, Tony.

237
00:11:26,853 --> 00:11:28,863
Jeg ved godt, det er din rekord -

238
00:11:29,022 --> 00:11:31,192
- men ...
- Det gør ikke noget.

239
00:11:31,358 --> 00:11:33,398
Jeg får en i næste uge.

240
00:11:33,568 --> 00:11:35,568
Jeg gør det sgu.

241
00:11:39,116 --> 00:11:41,076
Er du sikker, Cutter?

242
00:11:42,035 --> 00:11:44,075
Er du klar efter det med Ollie?

243
00:11:44,246 --> 00:11:45,996
Jeg sagde da fra, ikke?

244
00:11:46,164 --> 00:11:48,134
Jo. Det gjorde du.

245
00:11:49,000 --> 00:11:50,880
Okay. Tom, Cutter. Cutter, Tom.

246
00:11:51,545 --> 00:11:54,795
Det var det. Tag kopperne med, tak.

247
00:11:55,465 --> 00:11:58,465
Må jeg spørge, hvad det skete
med denne Ollie?

248
00:11:58,635 --> 00:12:00,255
Det er min tunge byrde.

249
00:12:03,348 --> 00:12:05,848
- Cutter.
- Hej.

250
00:12:06,852 --> 00:12:08,312
Velkommen.

251
00:12:11,064 --> 00:12:12,614
- Er de i Indiana?
- Ja.

252
00:12:12,774 --> 00:12:14,234
De ligger nummer seks.

253
00:12:14,401 --> 00:12:15,861
Mr. Loudermilk.

254
00:12:16,027 --> 00:12:17,277
- Utroligt.
- Ja.

255
00:12:17,446 --> 00:12:19,656
Jeg skal lige have en underskrift.

256
00:12:19,823 --> 00:12:21,033
Ja.

257
00:12:28,498 --> 00:12:30,538
- Ses vi næste gang?
- Klart.

258
00:12:30,709 --> 00:12:32,709
Jeg glæder mig. Det virker ...

259
00:12:33,044 --> 00:12:36,424
Kan du mærke det?
Det er heroinens greb i dig.

260
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
Vi ses, Tom.

261
00:12:37,757 --> 00:12:40,797
Din sygdom vil gerne
kneppe din sjæl -

262
00:12:40,969 --> 00:12:43,559
- og presse dit ansigt
ned i svinelort.

263
00:12:44,306 --> 00:12:47,226
Det er min pligt at sørge for,
det ikke sker.

264
00:12:47,392 --> 00:12:49,562
Se. Det er en femårsmønt.

265
00:12:49,728 --> 00:12:52,108
- Sådan en får man ikke bare.
- Okay.

266
00:12:52,272 --> 00:12:55,862
Det er pænt af dig, men ...
Jeg klarer mig uden støtteperson.

267
00:12:56,026 --> 00:12:58,316
Selvfornægtelse er moden
til alt ondt.

268
00:12:58,820 --> 00:13:00,820
Du solgte en hund for narko.

269
00:13:01,448 --> 00:13:04,578
Jeg ved godt, hvordan det er.
Men normale mennesker -

270
00:13:04,743 --> 00:13:06,753
- gør ikke sådan noget.

271
00:13:07,370 --> 00:13:08,750
Giv mig din mobil.

272
00:13:09,581 --> 00:13:10,621
Jeg har tabt den.

273
00:13:13,960 --> 00:13:15,130
Nå, der var den.

274
00:13:16,087 --> 00:13:19,377
Jeg afgav et løfte til dig, Tom,
og det betyder noget.

275
00:13:23,803 --> 00:13:26,643
Nu ved du,
det er mig, når jeg ringer.

276
00:13:26,806 --> 00:13:28,556
Skal vi tage en kop horchata?

277
00:13:28,725 --> 00:13:30,845
Så kan vi komme i gang med trinnene.

278
00:13:31,019 --> 00:13:33,269
Det her har været
meget overvældende -

279
00:13:33,438 --> 00:13:35,358
- så jeg siger nej tak, men ...

280
00:13:35,524 --> 00:13:37,284
Okay.

281
00:13:38,109 --> 00:13:39,689
Vi ses her i morgen aften.

282
00:13:39,861 --> 00:13:41,911
Ja, ja. I morgen.

283
00:13:42,906 --> 00:13:43,946
Hej.

284
00:13:44,115 --> 00:13:47,365
- Hvordan gik det i aften?
- Det gik rigtig godt.

285
00:13:47,536 --> 00:13:50,866
Der var en af dem,
der trådte i karakter.

286
00:13:51,039 --> 00:13:56,039
Han har ikke talt i månedsvis, og
tilbød den nye at være støtteperson.

287
00:13:56,211 --> 00:13:58,001
Jeg troede, han havde en.

288
00:13:58,171 --> 00:14:00,761
Nej, der er en ny "ny fyr".

289
00:14:01,341 --> 00:14:02,971
Du skulle se ham.

290
00:14:03,134 --> 00:14:05,554
Han ser herrens ud.
Han var langt ude.

291
00:14:05,720 --> 00:14:07,560
Cutter skal nok være god for ham.

292
00:14:07,722 --> 00:14:10,432
Ham den skøre,
der ligner Floyd Mayweather,

293
00:14:10,600 --> 00:14:12,480
når man tilsætter vand?

294
00:14:12,644 --> 00:14:15,274
- Han er bare farverig.
- Men ikke skør?

295
00:14:15,438 --> 00:14:18,648
Han forsøgte engang at sælge
mig en død rotte.

296
00:14:18,817 --> 00:14:21,647
Han sagde, den bragte lykke.

297
00:14:24,030 --> 00:14:26,070
Hvem er det, der spiller det lort?

298
00:14:26,241 --> 00:14:29,661
Det er tredje gang i denne uge,
jeg hører den sang.

299
00:14:29,828 --> 00:14:31,198
Den er da meget god.

300
00:14:31,371 --> 00:14:33,711
Er "Sugar Days" meget god?

301
00:14:33,873 --> 00:14:36,463
- Den er nummer 77 i min bog.
- Hvilken bog?

302
00:14:36,626 --> 00:14:39,706
500 sange, du kan begå selvmord til.

303
00:14:39,879 --> 00:14:41,299
- Google det.
- Jeg kan ikke.

304
00:14:41,464 --> 00:14:44,344
Glen, naboen,
har skiftet adgangskode igen.

305
00:14:44,509 --> 00:14:45,679
- Seriøst?
- Ja.

306
00:14:45,844 --> 00:14:48,264
Paranoide røvhul.

307
00:14:48,513 --> 00:14:50,223
Vi finder frem til den.

308
00:14:50,390 --> 00:14:52,430
Det er navnet
på en af hans ildere.

309
00:14:52,601 --> 00:14:56,191
Han har fået en ny.
Så vi er på skideren.

310
00:14:56,354 --> 00:14:58,614
Jeg tror, det er Gay Jim.

311
00:14:58,773 --> 00:15:00,573
- Hvem?
- Gay Jim.

312
00:15:00,734 --> 00:15:01,784
Vores genbo.

313
00:15:02,193 --> 00:15:03,653
"Gay Jim"?

314
00:15:03,820 --> 00:15:05,660
Han hedder Gayjum.

315
00:15:05,822 --> 00:15:09,032
Det er pakistansk.
Han er gift med en kvinde.

316
00:15:09,200 --> 00:15:11,240
Hvorfor smiler han så til mig?

317
00:15:11,661 --> 00:15:14,081
Hvem ved.
Det kan være, han er bøsse.

318
00:15:30,889 --> 00:15:31,929
Cutter
hjem

319
00:15:35,685 --> 00:15:36,685
Jep.

320
00:15:36,853 --> 00:15:39,153
Din Ford trænger til en ny kilerem.

321
00:15:39,314 --> 00:15:41,114
Hvilket år er den fra?

322
00:15:41,274 --> 00:15:42,364
Aner det ikke.

323
00:15:42,525 --> 00:15:45,695
Men der er en mekaniker
over for min arbejdsplads.

324
00:15:45,862 --> 00:15:48,162
Nej, jeg køber en og udskifter den -

325
00:15:48,323 --> 00:15:50,583
- inden mødet i morgen.
Mind mig -

326
00:15:50,742 --> 00:15:53,242
- i øvrigt om,
at jeg har dine papirer.

327
00:15:53,411 --> 00:15:55,831
Du skal jo godskrives alle møderne.

328
00:15:55,997 --> 00:15:57,957
Stop en halv.
Har du mine papirer?

329
00:15:58,124 --> 00:15:59,794
De faldt ud af din lomme.

330
00:15:59,959 --> 00:16:01,839
De papirer er vigtige.

331
00:16:02,003 --> 00:16:03,003
Gu er de så.

332
00:16:03,171 --> 00:16:07,431
Så de skal ikke overlades
til en dranker, der mistede dem.

333
00:16:07,592 --> 00:16:09,592
- Ring endelig.
- Nej, jeg ...

334
00:16:09,761 --> 00:16:11,551
Nej, nej, nej.

335
00:16:31,741 --> 00:16:33,241
Hej.

336
00:16:33,410 --> 00:16:35,250
Jeg mente nok, jeg hørte nogen.

337
00:16:35,412 --> 00:16:36,712
Ja.

338
00:16:36,871 --> 00:16:38,001
Jeg er bare ...

339
00:16:38,164 --> 00:16:40,174
... ved at gå en runde.

340
00:16:40,333 --> 00:16:41,503
Nabohjælp.

341
00:16:43,420 --> 00:16:45,210
Vil du have en kop te?

342
00:16:45,630 --> 00:16:47,130
Ja tak.

343
00:16:47,298 --> 00:16:48,468
Okay.

344
00:16:54,139 --> 00:16:55,559
Du har købt nye vinyler.

345
00:16:55,724 --> 00:16:58,644
Ja, jeg var forbi
den lille pladebutik på Market.

346
00:16:59,102 --> 00:17:01,812
Den er ellers god.
Hvorfor sælger de det lort?

347
00:17:03,523 --> 00:17:05,073
Ikke noget.

348
00:17:05,525 --> 00:17:08,485
Jeg kigger bare på dine plader.

349
00:17:09,654 --> 00:17:13,074
"Wilson Phillips",
"Glee: Season Two".

350
00:17:13,241 --> 00:17:15,371
"Glee: Season ..."

351
00:17:15,535 --> 00:17:17,445
Du godeste.

352
00:17:26,671 --> 00:17:29,261
Hvorfor slukkede du for musikken?

353
00:17:31,176 --> 00:17:32,336
Loudermilk?

354
00:17:32,761 --> 00:17:35,761
Hun var i Rhino Vinyl
og gik derfra med dem her.

355
00:17:35,930 --> 00:17:37,470
Det var måske for sjov.

356
00:17:37,640 --> 00:17:40,190
- Det er måske til hadegaver.
- Nej.

357
00:17:40,602 --> 00:17:44,772
Hun hørte sgu "Sugar Days"
igen og igen.

358
00:17:44,939 --> 00:17:45,979
Det er alvor.

359
00:17:46,149 --> 00:17:48,939
Det forklarer,
hvorfor hun er kæreste med lægen.

360
00:17:49,110 --> 00:17:52,110
De er snotdumme,
når det handler om musik.

361
00:17:52,280 --> 00:17:54,320
- Det passer ikke.
- Det gør det.

362
00:17:54,491 --> 00:17:56,531
Hører du musikken i venteværelset?

363
00:17:56,868 --> 00:18:01,458
Man kan ikke operere
og samtidig have forstand på musik.

364
00:18:01,623 --> 00:18:04,043
Det er to forskellige steder
i hjernen.

365
00:18:04,209 --> 00:18:05,589
Det er umuligt.

366
00:18:05,752 --> 00:18:06,802
Er det? Okay.

367
00:18:06,961 --> 00:18:11,551
Hvad så med Dr. Dre,
Dr. John og Dr. Hall and Oates?

368
00:18:11,716 --> 00:18:15,386
Musik er en smagssag.
Hvem kan tillade sig at dømme?

369
00:18:16,095 --> 00:18:19,515
Mig. Jeg har skrevet bogen
om god og dårlig musik.

370
00:18:19,682 --> 00:18:21,812
Hun har dårlig smag. Og hvad så?

371
00:18:21,976 --> 00:18:24,476
Det har de fleste smukke kvinder.

372
00:18:24,646 --> 00:18:27,476
Deres fine ører opfanger lyde
på en anden måde.

373
00:18:27,649 --> 00:18:30,939
Så lad være med at være sådan en nar
og aflever dem.

374
00:18:31,110 --> 00:18:32,650
Nej. Jeg vil ikke derind.

375
00:18:32,821 --> 00:18:35,281
Jeg skal først bearbejde det her.

376
00:18:40,662 --> 00:18:42,082
Loudermilk.

377
00:18:42,622 --> 00:18:44,042
Hvorfor tog du pladerne?

378
00:18:47,210 --> 00:18:49,420
Jeg bearbejder det stadig.

379
00:18:50,797 --> 00:18:52,507
Har din støtteperson dem?

380
00:18:52,674 --> 00:18:54,514
Hvorfor fanden fik du sådan en?

381
00:18:54,676 --> 00:18:57,096
Jeg ved det ikke.
Det ... Det skete bare.

382
00:18:57,262 --> 00:19:00,272
Men bare rolig.
Jeg skal nok få dem igen.

383
00:19:00,431 --> 00:19:05,481
Ja ... Få fat i mine papirer
og slip af med ham. Okay?

384
00:19:06,229 --> 00:19:07,859
Hov, øjeblik.

385
00:19:08,022 --> 00:19:11,532
Du kan slå to fluer med et smæk.
Få alle underskrifterne.

386
00:19:11,693 --> 00:19:13,443
Er det to fluer med et smæk?

387
00:19:13,611 --> 00:19:16,701
Du hjælper både dig og mig.

388
00:19:16,865 --> 00:19:20,025
Det hjælper ikke mig at deltage
i dine møder.

389
00:19:20,201 --> 00:19:23,371
- Jo. Så skylder jeg dig tak.
- Det gør du i forvejen.

390
00:19:23,538 --> 00:19:26,578
Ja, men nu vil jeg skylde dig
rigtig stor tak.

391
00:19:27,000 --> 00:19:30,500
Jeg vil gøre det til min opgave
at få dig forfremmet.

392
00:19:30,670 --> 00:19:33,260
Det er ulovligt. Vi kan få ballade.

393
00:19:33,423 --> 00:19:36,763
Vi har begået forbrydelsen.
Nu skal jeg bare -

394
00:19:36,926 --> 00:19:39,966
- vise dig, du kan gennemføre det.

395
00:19:40,722 --> 00:19:43,602
Lad os lige være alene, Gary.

396
00:19:44,475 --> 00:19:46,555
Jeg skulle have sat Gary til det.

397
00:19:46,728 --> 00:19:48,438
Op i røven med Gary.

398
00:19:48,605 --> 00:19:52,895
Hvis jeg skal gøre det,
skal jeg have mere end dit ord.

399
00:19:53,484 --> 00:19:55,994
Okay. Hvad har du i tankerne?

400
00:19:56,571 --> 00:19:58,991
Voluptuous Vodka.

401
00:20:00,199 --> 00:20:01,829
Jeg vil deltage i mødet.

402
00:20:01,993 --> 00:20:04,413
Jeg vil fremlægge mine idéer.

403
00:20:04,913 --> 00:20:06,833
Reardon skal se, hvad jeg kan.

404
00:20:08,708 --> 00:20:10,168
Er det en aftale?

405
00:20:12,712 --> 00:20:13,882
Okay.

406
00:20:14,047 --> 00:20:16,127
Okay? Ja. Okay.

407
00:20:16,299 --> 00:20:17,339
Fint.

408
00:20:30,897 --> 00:20:32,567
Jeg har ikke tid nu.

409
00:20:32,732 --> 00:20:34,652
Må jeg ringe tilbage?

410
00:20:34,817 --> 00:20:37,527
Der er et møde tæt
på din arbejdsplads.

411
00:20:37,695 --> 00:20:42,155
- Jeg tror, det er noget for dig.
- Ved du, hvor jeg arbejder?

412
00:20:42,325 --> 00:20:45,035
Du sagde,
der lå en mekaniker overfor.

413
00:20:45,203 --> 00:20:47,913
Jeg kommer
ind på din arbejdsplads nu.

414
00:20:48,081 --> 00:20:51,171
Nej, nej. Bliv der. Jeg kommer nu.

415
00:20:58,257 --> 00:21:00,467
- Hej.
- Hej, grisetryne.

416
00:21:01,052 --> 00:21:02,972
Det er ikke langt herfra.

417
00:21:03,137 --> 00:21:05,717
Det er for forretningsfolk som dig.

418
00:21:05,890 --> 00:21:08,810
- Hvor længe varer det?
- Hvis du ikke har tid -

419
00:21:08,977 --> 00:21:11,477
- kan vi gå op på kontoret
og komme i gang.

420
00:21:11,646 --> 00:21:16,686
- Jeg kan møde dine kollegaer.
- Nej. Lad os bare gøre det.

421
00:21:16,859 --> 00:21:18,779
God indstilling.

422
00:21:24,617 --> 00:21:25,947
Hej, du gamle.

423
00:21:26,119 --> 00:21:27,789
Du har fået dig en ny ven.

424
00:21:27,954 --> 00:21:30,084
Ja. Det er Lil' Pumpkin.

425
00:21:30,248 --> 00:21:31,708
Hej, Pumpkin.

426
00:21:31,874 --> 00:21:33,424
Nej, Lil' Pumpkin.

427
00:21:33,584 --> 00:21:34,594
Lil' Pumpkin?

428
00:21:34,752 --> 00:21:38,882
Er det L-I-L,
eller L-I-T-T-L-E.

429
00:21:39,924 --> 00:21:42,144
Er der apostrof i ...?

430
00:21:42,427 --> 00:21:43,427
ASHNOLA
LEJLIGHEDER

431
00:21:43,594 --> 00:21:44,934
- Hej.
- Hej.

432
00:21:45,680 --> 00:21:47,390
Hvor blev du af i aftes?

433
00:21:47,807 --> 00:21:48,807
I aftes?

434
00:21:50,518 --> 00:21:52,938
Nå ja.

435
00:21:53,104 --> 00:21:55,114
Ja, i aftes. Jeg var ...

436
00:21:55,273 --> 00:21:56,903
Det er lidt pinligt.

437
00:21:57,066 --> 00:21:58,986
Jeg ... Jeg havde maveproblemer.

438
00:21:59,152 --> 00:22:01,032
Myldrebæ.

439
00:22:01,696 --> 00:22:02,776
Diarré.

440
00:22:02,947 --> 00:22:05,237
Jeg ved godt,
hvad myldrebæ er, men ...

441
00:22:05,408 --> 00:22:07,698
... hvorfor tog du mine plader?

442
00:22:07,869 --> 00:22:11,369
Hvis du ville låne dem,
kunne du bare have spurgt.

443
00:22:12,206 --> 00:22:14,496
Nej. Jeg... Jeg ville ikke låne dem.

444
00:22:15,543 --> 00:22:16,963
Nu er jeg forvirret.

445
00:22:17,128 --> 00:22:20,508
Jeg blev nødt til at konfiskere dem
for at forstå -

446
00:22:20,673 --> 00:22:22,803
- hvorfor du købte så meget lort.

447
00:22:22,967 --> 00:22:25,387
Hvad mener du?
Det er gode plader.

448
00:22:25,553 --> 00:22:27,723
Nej. "Dark Side of the Moon"
er god.

449
00:22:27,889 --> 00:22:29,599
"Fear of a Black Planet."

450
00:22:29,766 --> 00:22:32,096
"Doolittle."
"Houses of the Holy."

451
00:22:32,268 --> 00:22:33,898
Hvad med mine plader?

452
00:22:34,062 --> 00:22:36,942
Det er lige at stramme den
at kalde dem plader.

453
00:22:37,607 --> 00:22:40,027
Nu kritiserer du også Prince?

454
00:22:40,193 --> 00:22:42,453
Nej. Jeg er vild med Prince.

455
00:22:42,612 --> 00:22:45,072
Men du har ingen
af hans gode plader.

456
00:22:45,239 --> 00:22:46,239
Du købte "Come".

457
00:22:46,407 --> 00:22:48,737
"Come" var bevidst dårlig -

458
00:22:48,910 --> 00:22:50,790
- for at slippe væk fra Warner.

459
00:22:50,995 --> 00:22:52,155
Musiksnob.

460
00:22:52,330 --> 00:22:53,920
Det siger du ikke.

461
00:22:54,373 --> 00:22:56,923
Jeg har været anmelder.
Det var mit job.

462
00:22:57,085 --> 00:22:58,995
Alle anmeldere er musiksnobber.

463
00:22:59,170 --> 00:23:02,010
Det følger bare med,
når man har ret.

464
00:23:02,173 --> 00:23:05,843
Du har en okay plade i den kasse.

465
00:23:06,010 --> 00:23:08,640
Det er
Pavements "Slanted and Enchanted".

466
00:23:08,805 --> 00:23:11,305
- Emerson, Lake and Palmer?
- De er okay.

467
00:23:11,474 --> 00:23:14,734
Men frygtelige live.

468
00:23:14,894 --> 00:23:16,654
Du købte et livealbum.

469
00:23:16,813 --> 00:23:18,983
Undskyld,
men vil ikke undskylde -

470
00:23:19,148 --> 00:23:21,728
- den plade.
- Det gjorde du vist lige.

471
00:23:21,901 --> 00:23:24,531
Jeg prøver ikke
at være et røvhul, men ...

472
00:23:24,695 --> 00:23:28,275
Du behøver ikke prøve,
for det falder dig helt naturligt.

473
00:23:28,449 --> 00:23:30,539
Hvorfor hidser du dig sådan op?

474
00:23:30,701 --> 00:23:33,251
- Vi snakkede jo bare.
- Du hidsede dig op.

475
00:23:33,412 --> 00:23:36,042
Hvor vover du at stjæle
mine plader -

476
00:23:36,207 --> 00:23:38,917
- og så kritisere min smag?

477
00:23:39,085 --> 00:23:40,875
Pavementalbummet er godt.

478
00:23:41,629 --> 00:23:43,049
Det er Carls.

479
00:23:45,925 --> 00:23:47,255
Ja, selvfølgelig.

480
00:23:47,426 --> 00:23:48,716
MEDBORGERHUS

481
00:24:00,815 --> 00:24:04,235
Beklager, men du må ikke ryge.

482
00:24:04,819 --> 00:24:06,989
Bare rolig, det er en e-cigaret.

483
00:24:07,155 --> 00:24:08,525
Det er bare damp.

484
00:24:09,448 --> 00:24:11,198
Det er en Marlboro Red.

485
00:24:11,909 --> 00:24:13,039
E-cigaret.

486
00:24:22,545 --> 00:24:28,005
Jeg skal have papirerne.
De skal underskrives.

487
00:24:28,467 --> 00:24:30,887
Det har jeg fikset, min ven.

488
00:24:31,053 --> 00:24:33,103
Jeg vil gerne selv holde dem.

489
00:24:33,264 --> 00:24:34,474
Det er mit ansvar.

490
00:24:34,640 --> 00:24:35,680
Slap af.

491
00:24:35,850 --> 00:24:37,690
De er i gode hænder.

492
00:24:37,852 --> 00:24:40,352
Du får dem,
når de er blevet udfyldt.

493
00:24:43,608 --> 00:24:45,778
Kan du klare dig selv?

494
00:24:46,277 --> 00:24:48,197
Jeg vil ud at se på damer.

495
00:24:48,362 --> 00:24:51,282
Jeg er ret vild med pigesex.

496
00:24:51,449 --> 00:24:53,409
Du ved godt, hvad jeg mener?

497
00:24:54,118 --> 00:24:55,698
Ja, sådan da.

498
00:25:01,042 --> 00:25:02,042
Hej.

499
00:25:02,210 --> 00:25:04,250
- Hej.
- Jeg har ikke set dig før.

500
00:25:04,420 --> 00:25:06,550
Er du ny?

501
00:25:07,215 --> 00:25:09,215
Ja, rimelig ny.

502
00:25:09,383 --> 00:25:12,223
Det er hårdt i starten,
men det bliver nemmere.

503
00:25:12,386 --> 00:25:14,926
- Har du fundet en god støtteperson?
- God?

504
00:25:15,097 --> 00:25:16,387
Nej.

505
00:25:16,557 --> 00:25:19,017
Min støtteperson er psykisk syg.

506
00:25:19,268 --> 00:25:23,228
Det er ham, der står
og lugter til kvindens hår.

507
00:25:23,397 --> 00:25:24,977
Det kan være svært at se -

508
00:25:25,149 --> 00:25:26,899
- hvad det er, man vælger.

509
00:25:27,068 --> 00:25:29,318
Jeg valgte ham ikke.

510
00:25:29,487 --> 00:25:30,697
Han valgte mig.

511
00:25:31,405 --> 00:25:33,905
Det kan være,
du skal finde en anden.

512
00:25:35,451 --> 00:25:36,951
Det er altafgørende -

513
00:25:37,119 --> 00:25:39,539
- at have en, du stoler på
og ser op til.

514
00:25:40,039 --> 00:25:41,369
Ja.

515
00:25:41,707 --> 00:25:43,497
Er det rigtigt?

516
00:25:43,668 --> 00:25:45,838
- Må jeg godt det?
- Ja da.

517
00:25:46,003 --> 00:25:47,963
Bare vær ærlig over for ham.

518
00:25:48,130 --> 00:25:50,970
Sig at du ...
At det ikke passer dig så godt.

519
00:25:51,133 --> 00:25:54,103
Han tager det ikke personligt.
Det gør de ikke.

520
00:25:54,262 --> 00:25:56,182
Det kan stå på i årevis.

521
00:25:56,347 --> 00:25:59,177
Det ... Det skal føles rigtigt.

522
00:25:59,558 --> 00:26:00,688
Ja.

523
00:26:03,604 --> 00:26:05,904
- Tak.
- Det var så lidt.

524
00:26:09,443 --> 00:26:12,283
Vil du gerne have mig
som støtteperson?

525
00:26:15,783 --> 00:26:17,413
Nej.

526
00:26:20,288 --> 00:26:21,658
Okay.

527
00:26:22,873 --> 00:26:26,343
Jeg kommer og tager dig med
til mødet i Immaculate.

528
00:26:26,502 --> 00:26:30,462
Cutter, der er noget,
jeg må fortælle dig.

529
00:26:31,299 --> 00:26:32,799
Er du faldet i?

530
00:26:32,967 --> 00:26:35,507
Nej, jeg ... Jeg er ikke faldet i.

531
00:26:37,972 --> 00:26:40,182
Jeg har fundet en ny støtteperson.

532
00:26:43,769 --> 00:26:48,189
Jeg mødte en fyr til mødet,
og vi klikkede bare.

533
00:26:50,276 --> 00:26:52,816
Du er god fyr, Cutter. Men ...

534
00:26:52,987 --> 00:26:56,067
Jeg tror bare,
han og jeg passer bedre sammen.

535
00:26:58,784 --> 00:27:00,584
Siver det ind?

536
00:27:02,872 --> 00:27:04,252
- Ja.
- Okay.

537
00:27:04,415 --> 00:27:05,995
- Selvfølgelig.
- Okay.

538
00:27:06,167 --> 00:27:08,287
Det gør bare lidt ondt.

539
00:27:08,544 --> 00:27:11,634
Jeg troede ikke,
man skulle tage det personligt.

540
00:27:11,797 --> 00:27:13,297
Jeg er et menneske, Tom.

541
00:27:13,466 --> 00:27:15,176
Jeg er sgu ikke en robot.

542
00:27:15,343 --> 00:27:18,763
Jeg har følelser,
og det skammer jeg mig ikke over.

543
00:27:19,263 --> 00:27:20,263
Hvem er det?

544
00:27:21,640 --> 00:27:25,690
Bare det ikke er ham på toilettet,
for han virkede ret skør.

545
00:27:26,228 --> 00:27:28,648
Nej. Nej, det er ikke ham.

546
00:27:28,814 --> 00:27:31,534
Jeg mødte en, mens du lugtede
til damens hår.

547
00:27:31,692 --> 00:27:33,112
Hvad hedder han?

548
00:27:35,863 --> 00:27:36,863
Donny.

549
00:27:37,031 --> 00:27:39,161
Hvor længe har Donny været clean?

550
00:27:39,325 --> 00:27:40,615
To år er minimum.

551
00:27:40,785 --> 00:27:43,325
Han har lige fået sin tiårsmønt.

552
00:27:47,458 --> 00:27:49,418
Ja, det er længe nok.

553
00:27:52,880 --> 00:27:56,840
Jeg må hellere se at komme
til møde -

554
00:27:57,009 --> 00:28:01,309
- og mødes med min støtteperson.
Afvisning får mig til at falde i.

555
00:28:02,848 --> 00:28:03,848
Undskyld.

556
00:28:04,767 --> 00:28:06,597
Du må hellere komme af sted.

557
00:28:06,769 --> 00:28:10,399
Jeg skal
i øvrigt lige have papirerne.

558
00:28:14,610 --> 00:28:17,610
Godt så. Hvis det er det, du vil.

559
00:28:19,156 --> 00:28:20,616
Tak.

560
00:28:21,742 --> 00:28:25,752
Tak, Cutter. Jeg er glad
for alt, hvad du har gjort for mig.

